Онлайн книга «Новый порядок»
|
Лифты не работают, что неудивительно. Несмотря на мою улучшенную физическую форму вампира, я не горю желанием подниматься по тринадцати лестничным пролётам, но у нас нет особого выбора. Мы с Мэттом едва преодолеваем второй этаж, когда проходим мимо молодого человека, шагающего в противоположном направлении. Я останавливаюсь, чтобы пропустить его; Мэтт тем временем рычит. Я с тревогой замечаю, что из уголка его рта свисает капелька слюны. — Ты пил сегодня? — спрашиваю я, как только мужчина скрывается из виду. Он кивает головой. — Три раза. Я в ужасе. — Три раза? — Я очень проголодался. — Ты голоден сейчас? Мэтт хмурится, размышляя об этом. — Нет, — говорит он наконец, — я в порядке. Слава богу хоть за эти маленькие милости. — Пожалуйста, не веди себя агрессивно по отношению ко всем, кого мы встречаем. Сейчас многим людям не нравятся вампиры, и было бы неплохо, если бы мы что-нибудь предприняли, чтобы это остановить. — Окей, — на его лице расплывается широкая улыбка. Я подозрительно смотрю на него. — Что? — Ты сказала «пожалуйста». Большинство людей этого не делают. Они просто говорят мне, что делать. Я чувствую прилив сочувствия. Похоже, у Мэтта не такой уж и мёртвый мозг, как все думают. Я хлопаю его по плечу, и мы продолжаем подниматься. Мы почти на нужном этаже, когда Мэтт поддевает меня локтем. — За нами кто-то идёт, — драматично шепчет он. — Они, наверное, возвращаются домой, в свою квартиру. Он качает головой. — Нет. Когда мы остановились на седьмом этаже, они тоже остановились. Они повторяют наши действия. Интересно. Я жестом показываю Мэтту, чтобы он прибавил скорость. Вместо того, чтобы остановиться на тринадцатом, мы поднимаемся ещё на один пролёт, затем сворачиваем за угол и скрываемся из виду. Я прижимаюсь к стене и прислушиваюсь. Мэтт повторяет за мной. Я понимаю, что он прав. Позади нас раздаются гулкие шаги, и я слышу, как кто-то тяжело дышит. Кто-то идёт за нами по пятам. Я злюсь на себя за то, что не заметила этого; возможно, будет неплохо иметь Мэтта рядом. Я одобрительно киваю ему, и он сияет. — Я служил в армии. Было важно знать, когда за тобой кто-то охотится. Я шикаю на него и воздерживаюсь от замечания, что я частный детектив, который должен это знать. Я похвалю его позже; сейчас мне нужно выяснить, кто за нами следит. Я напрягаю мышцы и жду. Как только шаги стихают и в коридор заглядывает чья-то голова, я замахиваюсь на неё кулаком. Мне удаётся изменить курс только в последнюю минуту, когда я вижу, кто это. — Что вы делаете? — кричит Стивен Темплтон. Я вздрагиваю. — Боже, потише. Уже десять часов. Некоторые из этих людей, наверное, спят. На его бледном лице выражение недовольства. — Видимо, вы не считаете, что нужно сначала задавать вопросы. — Вы следили за нами. Кто-нибудь дружелюбный мог бы выкрикнуть приветствие, вместо того чтобы прятаться в тени. — Я пришёл сюда, чтобы узнать, не забрали ли ведьмы Далию. Когда я увидел вас, то решил проверить, что вы делаете, — он складывает руки на груди. — Я плачу вам кучу денег, а вы даже не отвечаете на мои звонки. От Мэтт доносится сердитое рокотание. Я успокаивающе кладу ладонь ему на плечо, и он успокаивается, хотя всё ещё злобно смотрит на Темплтона. — Для вас всё сводится к деньгам, не так ли? Мой телефон сломался, когда я была занята тем, что чуть не погибла из-за вас. Я позвоню вам, когда у меня будет конкретная информация о том, где находится ваша жена. Всё, что я могу сказать на данный момент — это где её нет. |