Книга Записки у изголовья. Книга 2, страница 203 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»

📃 Cтраница 203

Господин Мэн, дрожа, перебил ее:

– Что ты только что пила?

Фэнцзю посмотрела на чашу перед собой.

– Вино.

Дрожь в голосе господина Мэна теперь была почти ощутимой:

– Что ты ела?

Фэнцзю посмотрела на кости на столе.

– Кролика.

На господина Мэна было страшно смотреть.

– Кого ты прибила палочками для еды?

Фэнцзю посмотрела на палочку для еды в левой руке.

– Муху.

Глаза господина Мэна закатились, и он рухнул боком на пол. Фэнцзю и Сяо-Янь воскликнули одновременно:

– Господин Мэн!

В этот момент в зал вошли Дун Хуа, Лянь Сун и Су Мое. Услышав этот крик, Су Мое в два быстрых шага оказался рядом с господином Мэном, лежащим на полу. Он удивленно спросил:

– Что с ним такое?

Сяо-Янь долго сидел на корточках перед Сянли Мэном, затем пару раз потыкал в него пальцем и грустно сказал:

– Ну, его многолетняя мечта разбилась вдребезги. От такого удара он и отключился. К счастью, у меня есть с собой лекарство. Сейчас я его поставлю на ноги…

Вскоре после применения лекарства Янь Чиу лежавший без сознания Сянли Мэн очнулся. Он поднялся, бросил взгляд на Фэнцзю, оттолкнул Сяо-Яня, который сидел перед ним на корточках, а затем закричал, выбегая из винного дома:

– Женщины! Никогда больше не поверю ни одной женщине. Если даже та, кого я боготворил, оказалась такой, как я могу поверить любой другой женщине в этом мире?!

Принц Лянь Сун взмахнул веером, так и не поняв, что так потрясло принца неразлучников. Похоже, теперь он перейдет на мужчин… Лянь Сун знал многих женщин, но мужчины…

Внезапно он посмотрел на Су Мое, как будто о чем-то задумавшись.

– Скажи, может, представить ему твоего старшего брата?

Су Мое проводил взглядом господина Мэна.

– Мой брат… предпочитает мужчин, больше похожих на мужчин. Принц Мэн, по-моему, недостаточно похож.

Фэнцзю все еще держала в руке недоеденную кроличью ножку. Она посмотрела на Сяо-Яня с некоторой грустью.

– Я и не думала, что превращу его в отрезавшего рукав. Может, догоним его? Вдруг он совершит непоправимую ошибку?

Сяо-Янь бросил взгляд на Дун Хуа, затем снова посмотрел на Фэнцзю и вздохнул:

– Ну, отрезанный рукав так отрезанный рукав. Если он посмеет снова в тебя влюбиться, ему отрежут не только рукав. Пусть подышит свежим воздухом и выплакается. Как нарыдается, сможет подумать головой. На мой взгляд, если догоним его сейчас, только хуже сделаем. Лучше не надо. Давай доедим кролика.

Они сели и начали делить дичь. По лицу владыки было не понять, радуется он или злится. Фэнцзю приблизилась и прошептала ему на ухо:

– Это мясо так себе. Оно достаточно вкусное, только чтобы обмануть их. Как вернемся домой, я приготовлю тебе что-нибудь получше.

В глазах владыки наконец появился намек на улыбку.

– Хорошо.

Она продолжала шептать ему на ухо:

– Ты так рано проснулся этим утром, точно не отдохнул как следует. Давай ускользнем ненадолго. Ты еще поспишь, а я приготовлю тебе бодрящий суп. Он как раз дойдет, когда ты проснешься.

Голос владыки прозвучал еще мягче, когда он ответил на этот раз:

– Хорошо.

* * *

После благополучного возвращения из Сна Аланьжэ Фэнцзю поняла, что видела всех, кроме Цзи Хэн. Хотя теперь она знала, что Дун Хуа не питал к той никаких чувств, да и Сяо-Янь сказал ей, что у Дун Хуа были веские причины согласиться взять Цзи Хэн в жены, Фэнцзю собственными ушами слышала, как Цзи Хэн признала, что любит Дун Хуа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь