Онлайн книга «Искушение»
|
— Я сейчас расплачусь, — тихо хмыкнув, она посмотрела на меня, и теперь едва заметно нахмурилась. — Даме помоги. Спрашивать о чем бы то ни было вслух было неуместно, а Удо мой внимательный взгляд проигнорировал. Обойдя повозку, он молча откинул полог и, подхватив меня за талию, усадил внутрь. В повозке лежали мешки с сеном. Здесь, в тени и прохладе, я впервые за утро позволила себе подумать о том, что день обещал стать чертовски жарким. Если бы мы просто шли по дороге, даже останавливаясь отдохнуть в тени, до герцогского замка добрались бы, едва переставляя ноги. Так себе получилось бы триумфальное возвращение… Удо забрался в повозку, и та тут же тронулась с места. Оказавшаяся весьма ловким кучером женщина не подгоняла лошадь, но и не позволяла ей плестись — та шла уверенным и спешным, но не мучительно быстрым шагом. Она молчала, не задала больше ни единого вопроса, не отпустила даже самого короткого комментария, зато между мешками нашлась фляга с прохладной водой и корзина, в которой обнаружилось порезанное мясо, свежий хлеб и сыр. Кем бы эта женщина ни была, она щедро делилась тем, что имела. Даже слишком щедро. Продолжая делать вид, что не должен мне ничего объяснять, Удо с видимым удовольствием вытянулся на спине и жевал сухую травинку. Доев второй кусок сыра, я всерьез задумалась о том, чтобы хотя бы пнуть его за это коленом, но именно в этот момент повозка начала тормозить. — Королевский патруль! Стой, кто едет! Сердце провалилось куда-то вниз, а отличный сыр встал в горле комом. Если бы мы шли пешком, заметили бы солдат и могли обойти через лес… Или не заметили бы, учитывая, что только что наша повозка сделала крутой поворот. Так или иначе, не подчиниться королевским солдатам сидящая на козлах женщина не могла, а значит они откинут полог и осмотрят… Повозка остановилась. — Доброе утро, сержант Густав! — И вам добрейшего денечка, герцогиня! Я вас в таком виде и не признал! Откуда это вы в такую рань? Строгий мужской голос, требовавший остановиться, смягчился, стал по-отечески благожелательным, а лошадь всхрапнула, как будто тоже хотела поприветствовать подобревшего солдата. — Я решила побыть доброй женой и подменить герцога, пока он в отъезде! Она засмеялась легко и приветливо, и, не веря ушам своим, я перевела взгляд на Удо. Желание его пнуть плавно превращалось в твердое намерение пристрелить при первой же возможности. Продолжая делать вид, что этого не чувствует, он пожал плечами, и старательно сдерживая улыбку, заложил руки за голову. — Да-да, засуха же на Севере, — судя по тому, как приблизился голос сержанта, он подошел к повозке. — Но в вашем-то положении… Вы бы поосторожнее, герцогиня. — Именно поэтому я взяла повозку, — Мирабелла улыбнулась ему снова и осадила не в меру разрезвившуюся лошадь. — А что ваша охота? Долго вам еще стоять в патрулях? — Это уже как прикажут. Как сквозь землю провалились черти!.. Простите старого солдата. — Вам не за что извиняться, — тон герцогини изменился, стал задумчивым и серьезным. — Ночи скоро станут дождливыми. Я распоряжусь, чтобы для ваших людей приготовили комнаты в замке. — Что вы, герцогиня! Мы люди привычные, всю жизнь в походах… — Здесь вам не поход, сержант, — судя по голосу, Густав и правда был немолод, да еще и порядком смущен, поэтому перебила она как раз вовремя. — Если уж вам выпало блюсти порядок здесь, мокнуть и сушить плащи у костра вы не будете. Грозы идут с юга. Через час отправляйте в замок тех, кто сейчас не в карауле, все будет готово. |