Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»
|
— Ах, ты ж мерзкий червяк! — я прокричала разъяренно и вылетела из-за трона. — Я сейчас отрежу твой поганый язык. Обнажив свой нож, я поймала убегающего труса за шиворот и с размаха повалила его на каменный пол. Бейрг болезненно сморщился, щелкнувшись затылком, а я села на него сверху и приставила острый клинок к его испуганному лицу. Второй кинулся к двери, вот только его сразу же отбросило назад дикой силой. Главные двери резко распахнулись, и в тронный зал уверенно вошел Великий Император. Его густые брови вмиг съехались на переносице, когда он заметил меня с оголенным кинжалом. — Что тут происходит? — его голос эхом пролетел по залу. — Ты смотри, брат, — из-за широких плеч Императора вышел Тайгард, следом — Даррион, — оставили ее тут одну, а она уже чужака оседлала. Глава 45 Я посмотрела сначала на хитрую улыбку Тайгарда, затем перевела взгляд на Дарриона. Великий Император направился к нам, четко отмеряя величественные шаги, края его широкого плаща скользили по полу, слегка развиваясь. Я резко вскочила на ноги, поправила свое платье и подняла за собой ослабленное тело Бейрга. — Как тебя там? — прогремел дракон на весь тронный зал. — Эллин, — я покорно поклонилась. — Эллин, что здесь происходит? — взгляд мужчины был столь тяжелым, что хотелось спрятаться от него. — Зачем ты приставила свое оружие к горлу принца Червонных земель? — Он не любит вашу дочь! — громко произнесла я и спрятала кинжал в ножны. — Говори, червяк! Я дала оплеуху парню, отчего густые брови Императора взлетели на лоб. Бейрг же стоял рядом, сжавшись в комок, и робко поглядывал на великого дракона. Видимо, искал в нем защиты. — Ты что себе позволяешь, рабыня? За это тебе могут отрубить руки! — Великий Император, я подслушала разговор Бейрга. Он хотел вывезти госпожу Тэттрин на скалу и собирался сбросить ее вниз. Говори, — я рыкнула на трясущегося принца. — Расскажи Великому Императору свой мерзкий план. Затем я наклонилась ближе к парню и еле слышно прошептала: — Но за «калеку» я точно вырву твой язык. Тайгард с Даррионом, стоявшие неподалеку, тихо засмеялись. «Наша Эллин». «Горячая девчонка». — Бейрг, тебе есть что мне сказать? — мужчина посмотрел на него исподлобья. — Да, Великий Император. Я не понимаю о чем говорит эта полоумная. Она клевещет на меня, я не понравился ей с первого дня. Я недовольно прищурилась. — Ах, ты ж… — Тихо! — рявкнул Великий Император. — Я люблю вашу дочь и готов жениться на ней! Хоть прям щас! — Брехлооооо! — протянула я. «Он, правда, назвал Тэттрин калекой?» — послышался голос Тайгарда в моей голове. Я медленно кивнула. «И он, правда, собирался отвезти ее на скалу?» — поинтересовался Даррион. Я снова кивнула. — Эллин, с кем разговаривал Бейрг? — в спор вклинился блондин и подошел ближе. — Вон с тем мужиком, — я кивнула в сторону валяющегося незнакомца. Тайгард вмиг подлетел к нему, взял его за шиворот и легким рывком поставил на ноги. Бедняга держался за нос, размазывая кровь по лицу. Брюнет бросил его к ногам Великого Императора. — О чем ты говорил со своим господином? — носком сапога Тайгард наступил на горло мужчины, но тот лишь невнятно захрипел. Даррион осторожно отвел разъяренного брата в сторону и присел на корточки перед дружком Бейрга. — Отвечай. Если будешь честен перед нами, сохранишь свою жизнь. |