Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»
|
— Могу я предложить вам отличный постоялый двор неподалеку? — спросил Джером. — Благодарю, но думаю, что я неплохо размещусь в мастерской, заодно буду приглядывать за племянницей. — Но, Освальд, там всего одна кровать! — почти прокричала я в отчаянии. — В таком случае, думаю, вам все же стоит принять мое предложение, — пришел мне на выручку Джером. — Так и быть, сегодня я переночую на постоялом дворе, — недовольно пробурчал кузен, — но завтра мы придумаем как сделать так, чтобы мы могли проживать под одной крышей. — Хорошо, Оззи, так и поступим, — торопливо сказала я. — А сейчас поезжай с графом Гилфордом, тебе нужно отдохнуть с дороги. Кузен, нехотя поместил свой чемодан на заднее сидение автомобиля, и занял пассажирское место рядом с водителем. Джером помахал мне на прощание рукой, и они уехали. Я же поспешила в мастерскую, чтобы встретиться со своим отцом — Джейкобом Клифтоном. Руки задрожали, когда я вставляла ключ в замочную скважину, и я выронила его на каменную дорожку. Я наклонилась, чтобы поднять ключ, но меня на долю секунды опередили. Мужская ладонь с длинными тонкими пальцами на долю секунды раньше меня сжала холодный металл. Я подняла глаза и встретилась взглядом с лейтенантом Мале. Несколько секунд мы просто смотрели друг на друга. Я не знала чего ожидать от стража, который в нашу последнюю встречу выглядел огорченный и преданным. Джон молча протянул мне ключ от мастерской и поднялся на ноги. — Спасибо, — тихо сказала я и поспешно отвернулась. Мне было неловко находиться в обществе лейтенанта, потому что, не объяснивший с ним, я провела вечер с другим мужчиной. — Вы выглядите расстроенной, Эмма. У вас все в порядке? — спросил Джон. — Все нормально, просто выдался тяжёлый день, и я очень устала, — ответила я. — Простите, если чем-то обидел вас, Эмма. Поверьте, я этого вовсе не хотел. У лейтенанта был вид побитой собаки, и мне стало искренне жаль его. Лучше я сразу расставлю все точки над й и не буду больше мучить несчастного парня. — Думаю, что мы с вами слишком разные, Джон, — со вздохом сказала я. — Боюсь, что у нас с вами ничего не получится, извините. — Это из-за того, что я был слишком настойчив сегодня? — Вы очень догадливы, — нехотя, ответила я. — Простите, но я просто хотел защитить вас от опасности. В любой момент здесь может объявиться беглый преступник, а вы совсем одна разгуливаете по району, не задумываясь об опасностях, подстерегающих на каждом шагу. — Вы знаете, я вовсе не боюсь встречи с Джейкобом Клифтоном. Вряд ли выдающемуся механику, пусть и попавшему в немилость короля Танвании, есть дело до меня. — А, что если вы не правы? И преступник решит использовать вас в своих целях: сперва ограбит, а затем убьет, чтобы не оставлять свидетеля в живых. — Что за глупости?! — возмутилась я. — Кажется вы заигрались в сыщика, Джон! Никто не собирается меня грабить и убивать, а если и решится, то я сама могу за себя постоять. Лейтенант открыл рот, чтобы возразить, но я его перебила. — Извините, но я действительно очень устала и хочу отдохнуть. С этими словами я вставила ключ в замочную скважину и повернула его несколько раз, открывая калитку. — Неужели я стал вам так неприятен всего лишь за то, что хотел защитить? — донёсся мне в спину голос Джона Мале. Я,нехотя, обернулась, рассматривая долговязую фигуру парня, его печальные глаза и опущенные уголки губ. |