Онлайн книга «Второй супруг графини Корф»
|
Графиня возражать не стала. Они вышли, с поклонами прошли мимо пирующих, набрали в корзину плоских камней и вернулись в шатер. Там Тыргын показал Дэлиане, как нужно укладывать камни, чтобы удобно было ставить котелок, и, когда каменное ложе для огня было готово, предложил жене высыпать из горшка угли и покормить пламя. – А чем кормить? – развела руками графиня. – Дров нет. – Можно бросить пару кусочков мяса, – сказал орк, – а дрова… Сейчас что-нибудь придумаю! Он повернулся к выходу из шатра и хмыкнул. Старая Ирлында не зря столько лет была шаманкой в Стане. Кто-то из ее помощников просунул под полог маленькую вязанку сухих веток, блюдо с мясом и кувшин с молоком. Увидев мясо, Дэлиана сглотнула и немного резко опрокинула горшок над ямой. Угли вылетели на подготовленное место и жарко пыхнули. – Кусочек мяса! – напомнил Тыргын. Они вместе покормили огонь сначала мясом, потом дровами. Брызнули немного молока, а потом графиня с утробным рыком схватила кусок баранины, щедро посыпанной перцем, и принялась жевать, забыв про манеры. Сотвори она такое за столом в замке, наверняка даже старый дворецкий упал бы в обморок. А Тыргын смотрел на нее с умилением, как на щеночка, и даже молока налил и какую-то тряпочку отыскал – руки и лицо вытереть. Когда молодая жена наелась и подобрела, орк доел то, что осталось на блюде, и вывел ее из шатра. Все орки уже заметили тонкую ниточку дыма, поэтому встретили парочку одобрительным ревом. Дэлиана безмятежно улыбалась, а Тыргын не стал ей объяснять, что их задержку и ее немного растрепанный вид расценили однозначно – по традиции молодожены «укрепляли брак» прямо у очага, получая благословение духов на многочисленное потомство. Молодой воин и рад бы уложить жену на войлок, да только понимал, что после такого золотой колокольчик его от навоза отличать не будет. Помнил еще ее взгляд на бывшего мужа. А хотелось! Когда видел ее – такую оживленную, нежную, беленькую, изящную, как драгоценная статуэтка, – так сразу тяжелело в паху. Счастье, что друзья отвлекали, поздравляя и радостно хлопая по плечам. Счастье, что старушки нахваливали его молодую жену за красоту и разумность. Были, правда, такие, которые пытались вякнуть, что госпожа соленых камней козу подоить не сможет, мясо не сварит, да и сына еще родит ли, но таких быстро затыкали. Нечего на свадьбе ерунду болтать! Каждая молодая жена прекрасна, умна и рачительна! А вот дальше – какой уж муж сделает. У доброго мужа и жена добрая, у дурного – и жена ему под стать. Когда Тыргын заметил, что Дэлиана устала, он потянул ее к шатру. – У нас там подарки не разобраны, да и полежать тебе надо, – шепнул он ей на ухо, чувствуя, как пьянеет без вина от тонкого аромата ее волос. Графиня не сопротивлялась. Она и правда устала. Глава 17 В шатре, к удивлению обоих, многое было уже сделано – постелена пышная постель из подаренных одеял и подушек, у огня стоял кувшин свежей воды, лепешки с мясом и зеленью, а сбоку красовался сундук, полный на этот раз не мужской амуниции, а тонких тканей, каких-то свертков и бутылей. У двери дремала камеристка графини. Сердечно поблагодарив девушку за старания, Дэлиана отпустила свою помощницу отдыхать, а та вдруг воспротивилась: – Вам же помыться надо, госпожа! Кто же вам поможет? |