Книга Второй брак герцогини Файф, страница 19 – Елизавета Соболянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй брак герцогини Файф»

📃 Cтраница 19

– Вот и славно… Зайди ее проверить перед тем, как отправишься спать, – попросила ее светлость, – подчиняющие ментальные заклятия та еще гадость! Даже в упаковке из красивого цветка!

– Все сделаю, госпожа, не тревожьтесь! – заверила наперсница. – А все же кто из наших гостей вам понравился больше других?

Герцогиня задумчиво посмотрела на себя в зеркало и пожала плечами:

– Де Санси, как видишь, показал свое желание подчинять и ломать. Эстерхази скуп и едва не прибил слугу, который помешал ему добавить в кувшин какую-то дрянь. Ниро… немолод и слишком хитер. Узнал, что я даю за сиротами хорошее приданое, и тут же начал сватать моим крошкам своих сыновей и племянников.

– Стаут хорош, – сказала Ильма, когда герцогиня замолчала, – шрамы его не портят, хотя он их стыдится.

– Нужно присмотреться, – повела плечом ее светлость и отпустила дам. – Я устала. Завтра охота. Отдыхайте.

Женщины ушли, оставив один малый светильник, и тогда Лаура наконец позволила себе расслабиться и заплакать.

Глава 9

Утром перед завтраком гостей ошеломили новостью о женитьбе герцога де Санси. Раздались возгласы и поздравления, никто и не удивился, когда ее светлость предложила устроить охоту в честь молодоженов.

Герцог скрипнул зубами – он бы предпочел тихо уехать в свое поместье и переживать неудачную женитьбу там, без посторонних глаз, но увы, пришлось терпеть и шуточки, и облегченные вздохи – число женихов поубавилось, и кое-кто откровенно этому радовался.

Однако Каролина, так звали его супругу дома, хотела сполна насладиться своим новым положением. Пришлось герцогу собираться на охоту, да еще обещать супруге, что ради нее он затравит самого пушистого зверя.

Дамы тоже отправились в предгорья. Для них поставили шатры с коврами, подушками и закусками, Эсташ взял свою лютню и, сидя у ног герцогини, тихонько перебирал струны. Юные воспитанницы восторженно наблюдали за охотниками.

Задержавшись у шатра ее светлости, Андреас поклонился и сказал:

– Ваша светлость, могу я воспользоваться моментом, чтобы рекомендовать вам моего брата?

Герцогиня спокойно и с достоинством кивнула, давая разрешение.

– Кармил несколько лет вел дела маркграфства как эконом. Не знаю, как сейчас без него справляется наш отец, но за то время, что брат управлял наследием нашей матери, население деревень увеличилось на десять процентов, а мой доход – на пятнадцать. Буду счастлив, если вы возьмете Кармила на службу – хотя бы помощником управляющего или секретарем.

– Вы хорошо представили своего брата, – склонила голову герцогиня, – я подумаю. Возможно, придется устроить ему испытание.

– Все в вашей воле! – поклонились мужчины и тут же развернулись, чтобы пешком подняться по тропе и начать охоту.

– Не думала, что наследник Рюнгена такой интересный мужчина, – сказала одна из дам герцогини.

– Молодой, симпатичный, – подхватила другая, – жаль, что остался без поддержки отца.

– Это еще и лучше, – поморщилась третья, – его супруга будет хозяйкой в доме, без оглядки на родственников!

Ильма тихонечко шикнула на болтушек, потому что мужчины уже добрались до первой скальной террасы, на которой ночные чернецы любили отдыхать днем. Даже сонные, эти зверьки отличались дивным проворством, умудряясь выкручиваться из рук или ловушек. А ведь охотники старались не попортить пушистые шкурки, так что вскоре на площадке начался настоящий бедлам. Мужчины кричали, ругались, размахивали кинжалами и готовы были столкнуть друг друга в погоне за ценной добычей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь