Онлайн книга «Ведьмина лавка»
|
– Смех указывается в каждом зелье в моем гримуаре, – все-таки сказала она, хотя ей все меньше хотелось говорить об этом с незнакомым человеком. – Разрешите взглянуть? – совершенно обнаглел профессор. И стоило Мэри только подумать о наглости, как о ее ноги боком потерся саблезуб. Огромный зверь со светящимися глазами, а повел себя как обычный кот. Мэри замерла, боясь лишний раз пошевелиться. А саблезуб лег у ее ног и прикрыл глаза. – Не обращайте внимания, – сказал профессор. – У него просто особое отношение к ведьмам. Мэри боялась предположить, что кроется за этим особым отношением. Он воспринимает ее как еду, как врага или как кого? Она нервно сглотнула, и ей на помощь пришел Джо. – Отзовите его, пожалуйста, от Мэри, – попросил маг. – Она впервые видит воскрешенного, да и не очень хорошо они обычно относятся к кому-то, кроме своего хозяина. Профессор пощелкал пальцами, и саблезуб переместился к нему, но выглядел при этом расстроенным. – Том – особый воскрешенный, и бояться его не стоит, – сказал профессор и потрепал своего саблезуба, у которого, между прочим, клыки были длиной с ладонь Мэри. – Он связан с моей ученицей-ведьмой, а создавался при содействии эльфа. Поэтому Том любит и ведьм, и эльфов и заранее к ним как бы расположен. – А что с остальными, к которым он не расположен? – поинтересовался Джо. – Все нормально, поверьте, – усмехнулся профессор. – Я думал, Сэм вам про это написал. – Нет, только про то, что вы свой человек, – проговорил Джо. И Мэри наконец-то отмерла. Они вчера вечером специально заехали в почтовую башню, и Джо сам отправлял вестника Сэму. Ключ, как оказалось, маг имел свой. Потому что именно он подзаряжал амулеты, благодаря которым вестники долетали по адресу. А служащие лишь сортировали письма и нажимали пластины. – Это хорошо, – сказал профессор и снова повернулся к Мэри. – А подскажите, у кого вы обучались магии? Интересно, ему зачем? Мэри уже хотела отшутиться, но за нее ответил Джо. – Ни у кого, – совершенно спокойно заявил он. – Мэри учится сама по гримуару, и у нее неплохо выходит. Если бы профессор начал смеяться, Мэри наверняка разозлилась бы. Но тот лишь уважительно присвистнул и дальше так заинтересованно начал расспрашивать о ее силе, что сложно было не отвечать. Слово за слово, и Мэри все-таки показала ему рецепты зелий. Профессор изучал долго и вдруг хмыкнул: – Очень интересная техника. Смех в этом случае снимает зажим. То есть, если у ведьмы плохо с контролем силы, хохот помогает ей сосредоточиться на чем-то несущественном вроде особого хохота, и тогда сила сама льется из рук. – То есть, – поняла Мэри и смущенно улыбнулась, – можно и без него. – Если нет зажима, можно. Или если вы практикуете какие-то другие варианты снятия напряжения. У нас для этого ведьмам предлагают слушать природу и стараться с ней контактировать. Например, хорошо подходит проточная вода. Или другой вариант – гимнастика без серьезных нагрузок. Джо все-таки хрюкнул от сдерживаемого смеха, но Мэри тоже усмехнулась. Подумать только, она хохотала как сумасшедшая, когда хватило бы молчания. Они переместились в кухню, Джо сам заварил чай и коротко начал рассказывать. О пыльце, о найденных камнях и призраках, которые улетают от воды дальше, чем обычно. – Мы попозже сходим к Гэвину, я вам все покажу. А вечером, похоже, снова придется проехаться хотя бы недалеко от города, – сказал Джо без особого энтузиазма. |