Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»
|
Он не посмотрел ни на отца, ни на мачеху, ни на служителя храма. Он смотрел только на Селию. И это был не просто вежливый отказ семье. Это была защита ее чувств, каждый в этом зале понял, что родители не довольны поступком Селии, и конфликтной ситуации не избежать. А господин Форш нашел способ отсрочить момент, в конце недели они все равно встретятся на оглашении приговора, но эмоции: злость и разочарование явно растеряют свою силу. * * * Всё происходило как во сне — наваждении, в котором всё, чего я когда-то боялась и к чему стремилась, вдруг слилось в один момент. Герцог схватил меня за руку, ещё в храме. Его пальцы были холодны, решительны — сила в его хватке не давала мне и шанса отстать. Я споткнулась, едва поспевая за ним, но он не обернулся. Когда мы подошли к карете, он вдруг замедлил шаг, обхватил меня за талию, сдержанно, но безапелляционно, и, развернув лицом к дверце, подвел ближе, будто я была не невеста, а хрупкий элемент интерьера, который нужно доставить по назначению без повреждений. Он придержал меня за локоть, помогая усесться, и только потом… только тогда… его глаза встретились с моими. Он смотрел на меня. Долго. Внимательно. Без слова. Без единого движения. И я поняла — он изучает. Взвешивает. Сравнивает. Я сидела, не опуская взгляда. Я не робкая, — напомнила я себе. Я его жена. Герцогиня. Он сам меня сделал таковой. Мой взгляд скользнул по его фигуре — он так близко сидел, что я могла разглядеть отделку его камзола. Он выглядит строго и дорого. Грудь его широкая, ровная, будто вырезанная из мрамора, поднимается в размеренном ритме. На шее пульсирует четкая жилка, когда он говорит. Руки его сильные, загорелые от постоянной верховой езды, привыкшие держать не только книги, женщин, но и меч. Его волосы, чуть вьющиеся, аккуратно зачесаны назад, но пара прядей уже выбились. Я не раз наблюдала как он заглаживает свои волосы назад одной рукой. Я помнила эти волосы. Я… мечтала о них в прошлой жизни. Когда я фантазировала, как он держит меня, целует, как смотрит на меня не просто как на союзницу, но как на свою — единственную. Но в прошлом я не могла предать своего мужа и сестру. Жена не имеет права, как бы ни рвалось сердце. Если мужу прощались любовницы, то для женщины ошибка стоила всего — репутации, рода, магии. Я посмотрела на него с упрямством и силой духа, которые появились во мне во дворце, с тем внутренним стержнем, что отказывался подчиняться. И когда наш взгляд пересёкся — я улыбнулась. Легко, будто между нами не было ни неловкости, ни напряжения. Просто — я бы счастлива, что он теперь мой. И между нами нет никаких преград. — Не нужно так радоваться, дорогая герцогиня. — он грубо прервал тишину. Голос его был спокоен. Ни одного дрожащего акцента. Ни раздражения в тоне — но в глазах была сталь. — Если вы до сих пор думаете, что король выделил ваш род и решил позволить вам выбрать одарённых магически мужей… то это не так. — Он отвёл взгляд, будто говоря это не мне, а в пространство между нами. — Король решил наказать. Ослабить меня. И приказал участвовать в этом фарсе, проверяя мою лояльность. До этого я и подумать не мог, что моей женой будет не наследница магии крови, а просто девушка со слабой духовной магией. — герцог был абсолютно спокоен. Тон его не повышался. Он просто констатировал факт, будто читая приговор, уже подписанный и вступивший в силу. |