Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»
|
Она не стала задавать вопросов. Эва всегда была умной. И всегда слушала. Она исчезла так же стремительно, как и появилась, только с лёгким шелестом юбок и тяжёлым хлопком двери за спиной. Я осталась одна. Стоя у самого порога. Закрыв глаза, я попыталась активировать дар снова. Раз, другой, третий. Кончиками пальцев тянулась вперёд, представляя, как тонкие красные нити расплетаются из моих рук, нащупывают воздух, извиваются, ищут. Ничего. Или почти ничего. Я чувствовала присутствие опасности. Оно снова тянулось от центра комнаты — затаившееся, не оформленное, но реальное. Я не могла увидеть источник. Не могла даже понять природу угрозы — только знала: она есть. Как гниль под гладкой поверхностью яблока. Как шёпот за стеной, когда ты уверена, что одна. Я прокручивала в голове разные варианты. Что, если я просто лягу спать? Вижу себя в постели, свет погашен, лицо спрятано в подушку. И вдруг… Тьма. Не конец, не убийство, но и не безопасность. Только неведомое, как если бы само пространство над кроватью замерло, ожидая. А если наполню ванну и останусь там? Образ воды был чище, спокойнее. Но угроза оставалась. Не уходила. Она не зависела от моих действий. Она была словно вещь в комнате. — Что ты? Кто ты? — прошептала я, обращаясь в пустоту. — Что ты хочешь? Комната молчала. Дар не слушался. В груди нарастал тупой страх — не паника, а предчувствие беды, которую невозможно назвать по имени. Сегодня? Завтра? Через три дня? — повторяла я мысленно все эти вопросы. Сэр Алдред вошёл первым, за ним двое стражников — серьезные, настороженные, ладони уже лежали на рукоятях мечей. Эва вбежала сразу за ними, а чуть позже — Леннокс с Реем, оба явно встревожены, хотя Леннокс — как всегда — прятал это под маской спокойствия. Все они остановились на пороге, готовые увидеть… хоть что-то. Следы борьбы, выбитое окно, чернильные письмена на стенах, может кровь или следы ограбления. Но в комнате царила пугающая тишина и порядок. Покрывало лежало ровно, балдахин ниспадал мягкими волнами, кубки блестели свежевычищенной медью. Ни пятнышка. Ни намёка. Всё как всегда — только слишком чисто. Слишком идеально. — Герцогиня? — осторожно спросил Алдред, оглядываясь. Он явно искал объяснение происходящему. — В чём угроза? Я уже стояла у стены, наблюдая за ними. Затем, медленно, вытянула руки и активировала дар снова. Нити, явные только моему глазу, красные, тонкие, как волос, сорвались с пальцев и еле-еле поползли по комнате, вплетаясь в воздух. Я наблюдала за их дрожью, за тем, как они колебались возле одной точки. — Кровать, — выдохнула я. — Что-то не так с кроватью. Там есть… нечто. Алдред нахмурился, но не стал спорить. Он подал знак одному из стражников, и тот, с неохотой, шагнул вперёд. Протянул руку, сдёрнул покрывало. И сразу отшатнулся. — Там змея, — сказал он сдавленно. — Небольшая, но живая. Все одновременно придвинулись ближе. На белоснежных простынях, лежала змея — длиной чуть больше локтя, тонкая, блестящая, с плотно прижатыми к телу кольцами. Она не шевелилась, но её крохотный язык быстро скользнул в воздух, улавливая запахи. — Пф. Просто змейка, — хмыкнул второй стражник, и шагнул, чтобы схватить её. — Не трогай! — резко рявкнул Алдред. — Это шарна, если я не ошибаюсь. — Подтверждаю, — сказал второй стражник, чуть бледнея. — Агрессивная и очень редкая. При укусе — паралич, иногда смерть. Она атакует без предупреждения. |