Онлайн книга «Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2»
|
Он же говорил не о низком положении моей семьи при дворе. Не о титулах и способностях. Не о недостатке денежных средств. Он говорил о другом. Мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы это понять. Вспомнить его странную мягкость. Его осторожные движения. Как он держал меня под руку, как смотрел, как задавал вопросы о самочувствии, как предлагал воду… Всё это — мелкие детали, которые ничего не значили по отдельности, но сейчас складывались в неоспоримую правду. Правду, которую он не сказал. Моё горло пересохло. — Ты не мог… — слова едва сорвались с губ. — Ты не мог и это скрыть от меня, узнать раньше, чем я? Так не бывает! Я смотрела на него, ожидая опровержения. Надеясь на него. На то, что он рассмеётся, покачает головой, скажет, что я всё неправильно поняла, что я ошибаюсь, что я схожу с ума после недели сна. Но Феликс даже не попытался, просто встретил мой взгляд — и в его глазах не было ни гнева, ни раздражения. Он давно сделал выбор и теперь не знает, как его объяснить. Пауза растянулась, и я почти почувствовала, как тишина ломает меня изнутри. — Феликс… Скажи хоть что-нибудь. Скажи, что это не то, о чём я думаю. Он опустил глаза. — Прости. Извинение прозвучало так легко, будто одно слово способно было стереть всё, что происходило последние недели. Я бессильно опустилась на край кровати, ощущая, как пол уходит из-под ног. Муж, мой муж, шагнул ближе. — Я просто… не мог тебя потерять, — произнёс он, пытаясь подобрать слова, которые не ранили бы меня сильней. Я подняла взгляд. — О чём ты говоришь…? — прошептала я. Он провёл рукой по лицу, словно стирая маску спокойствия. — Я заботился о твоём здоровье, твоей безопасности. Мы не знали, как метка могла повлиять… на вас обоих. — Его голос дрогнул. — Но я бы сделал всё, чтобы спасти тебя. Любой ценой. Стены маленькой комнаты будто придвинулись ближе. Воздуха стало меньше. Мысли — громче. Мне нужно было уйти. Я встала, а он сразу сделал шаг следом. — Оливия… Я надавила ладонью ему на грудь, твёрдо толкнула его назад, в глубь комнаты. — Нет, Феликс, — я не смотрела на него. — Слишком много. Слишком поздно. Ты должен был рассказать мне всё раньше. Он замер, будто не понимал, как на это реагировать. Я подняла взгляд на секунду, встретила его тёмные глаза — полные страха, злости, беспомощности, всего сразу. И сказала: — Не иди за мной. И не посылай своих людей. Я надеюсь, ты услышал меня. Я открыла дверь. Холодный воздух коридора ударил в лицо. И только тогда я поняла, как сильно дрожат мои руки. Я впервые видела своего мужа таким — растерянным, будто весь мир внезапно перестал подчиняться его воле. Я почувствовала, что он снова хочет заговорить о безопасности, об охране, о чём угодно, лишь бы продолжать разговор, — поэтому едва заметно покачала головой. Он тихо прошептал: — Оливия… прости меня. — Феликс, — сказала я. На секунду в его глазах вспыхнула надежда — слабая искра, мгновенно исчезнувшая. — Феликс… как ты нашёл меня в пещере? Ты не видел моих следов. Ты даже не шел по той дороге. Он открыл рот, готовясь сказать новую ложь. Но я лишь подняла взгляд и молча попросила: не надо. Он выдохнул. Опустил плечи. И сдался. — Кольцо, — произнёс он. — То, что я подарил тебе. Я… связал его с руной на своей руке. Он медленно снял с себя дорожный плащ — тот упал на пол с глухим звучанием. Затем стянул кожаный нарукавник, развязал рукав рубашки и протянул руку вперёд. На коже ещё не было самой метки — только тень, лёгкое потемнение, предвестие того, что руна проявится позже. Но и этого было достаточно. Мне не нужно было прикасаться — я чувствовала тьму, спящую под кожей. |