Онлайн книга «Тамара Васильевна меняет профессию!»
|
Книжные шкафы от пола до потолка, заполненные древними фолиантами, окружали комнату со всех сторон, создавая впечатление, что мы находимся внутри старинной библиотеки, а не в административном кабинете. Когда я вошла, то с удивлением обнаружила, что в кабинете находится не только ректор, но и министр Арчибальд Тернер, тот самый, который спас меня. Высокий, худощавый, с аристократическими чертами лица и пронзительными голубыми глазами, он стоял у камина, задумчиво глядя на пламя, а в руках держал старинную книгу в темно-синем переплете, украшенном серебряными узорами, напоминающими созвездия. — Присаживайтесь, мисс Тайра, — предложил ректор, указывая на кресло перед массивным дубовым столом. Он выглядел уставшим, под глазами залегли темные круги, а в бороде, кажется, прибавилось седины. Я послушно села, чувствуя, как нарастает тревога. Каждый нерв, каждая клеточка моего тела кричала об опасности, но отступать было некуда. Сумка с Гераськой уютно устроилась на моих коленях — я ощущала тепло его маленького тельца сквозь ткань, — а изумрудная сфера, теперь уже более спокойная, зависла над моим плечом, словно охраняя. Её свет окрашивал небольшой участок вокруг меня в нежно-розовый цвет, создавая странный контраст с тяжелой атмосферой кабинета. Ректор взглянул на министра и кивнул, молчаливо передавая инициативу: — Министр Тернер хотел бы поговорить с вами наедине. Я оставлю вас, — он поднялся из своего кресла. С этими словами он направился к выходу, шурша мантией по старинному персидскому ковру, но на пороге обернулся, и его глаза встретились с глазами министра: — Министр, помните о нашем соглашении. Это всего лишь студентка, — в его голосе прозвучало что-то, чего я никогда раньше не слышала — не просьба, но твердое напоминание, почти предупреждение. Дверь закрылась, и мы остались вдвоем — я и министр Тернер, один из самых могущественных людей в мире магии. Он отложил книгу, которую держал в руках, на низкий столик рядом с камином. Я успела заметить золотое тиснение на обложке, изображающее какое-то мифическое существо, и сел в кресло напротив меня. Несколько мгновений он изучал меня взглядом, столь пристальным, что казалось, он видит насквозь не только мою одежду и кожу, но и мысли, воспоминания, страхи. Его глаза, холодные и расчетливые, были глазами человека, привыкшего принимать решения, от которых зависели судьбы других. Я ждала, сжимая в руках ремень сумки, где притаился Гераська, и наконец, министр заговорил. — Как вы себя чувствуете, мисс Тайра? — спросил он неожиданно мягким голосом. — Немного растерянно, если честно, — ответила я, поглаживая Гераську, чтобы успокоить дрожь в руках. Министр задумчиво потер подбородок. — События на поляне заставили нас провести тщательное расследование. Мы изучали древние записи, сопоставляли факты... И теперь я уверен в том, что ваш маленький друг — не обычный фамильяр. Впрочем, я более чем уверен, что вы и сами это прекрасно понимаете. Он подошел к книжному шкафу и достал еще один том, еще более древний, чем тот, что был у него в руках ранее. Открыв его на заложенной странице, он положил книгу передо мной. На пожелтевшем пергаменте было изображено существо, удивительно похожее на Гераську, но с едва заметным серебристым сиянием вокруг. Рядом тянулись строки на древнем языке, часть из которых была переведена на полях. |