Онлайн книга «Наследница аптекарской лавки»
|
Но в его глазах читалось понимание того, что происходит. Или мне показалось? Он не проронил ни слова, просто стоял и наблюдал. Не приказал мне это остановить. Не кинулся помогать Бирме. Он знал, что происходит. Возможно, даже когда-то уже был свидетелем чего-то подобного. Тени призраков, словно туманные вихри, начали медленно проходить сквозь тело Бирмы. Каждый раз, когда душа убитого ею человека пронизывала её, она содрогалась от страданий и дикой боли, которую она когда-то причинила им. Бирма кричала, словно они рвали её изнутри. Она чувствовала не только их душевные, но и физические страдания. Что ж… — Отстаньте от меня! Оставьте меня в покое! — вопила она. Она крючилась от боли, пока не упала на колени, подавленная весом своих преступлений. — Ты должна раскаяться! — сказал Артур так громко, чтобы смысл его слов дошёл до Бирмы сквозь её стоны и крики. — Только искреннее раскаяние может остановить это. Либо они порешат тебя, либо тебя будет судить земной суд! Выбирай! Бирма подняла голову и встретилась взглядом с Артуром. Её глаза были полны ужаса и отчаяния, она понимала, что выбора у неё нет. — Я... я раскаиваюсь, — выдохнула она. — Я хочу, чтобы меня судил судья. В этот момент, как будто откликаясь на её слова, время снова зашевелилось, возвращая движение и жизнь в замерший мир. Люди вокруг, внезапно освободившиеся от невидимых оков, начали оживать, шевелиться, оглядываясь друг на друга в недоумении и шоке. Они видели Бирму на коленях, но не могли понять, что привело её в такое состояние. Окружающие не видели призраков, которые в этот момент выстроились за спиной Бирмы друг за другом. Каждая жертва смиренно ожидала своей очереди. — Мисс Райз, что случилось? — спросил судья. — Я хочу сделать заявление, — сказала она ослабевшим голосом. Бирма медленно поднялась на ноги, её взгляд был опустошён. Присутствующие замерли в ожидании. Судья кивнул, давая ей понять, что она может говорить. Призраки начали подходить к ней по очереди. Пришло время столкнуться с её тёмным прошлым. Первым подошёл призрак мужчины средних лет, его глаза были черны и полны горечи. — Джонатан Миллс, — произнесла Бирма его имя, её голос дрожал. — Я отравила его под видом лекарства. Он был моим первым мужем в городе Клэймонт. Я хотела его состояние, и когда он умер, я унаследовала всё. Судья, который до этого момента сохранял непроницаемое выражение лица, теперь не мог скрыть своего удивления. Его брови взлетели вверх, а глаза расширились от неверия. Он переводил взгляд с Бирмы на записи перед собой, словно пытаясь найти в них объяснение происходящему. Люди смотрели друг на друга, их лица были искажены ужасом и недоумением. Затем к Бирме подошла маленькая худенькая девочка с бледным лицом и грустными глазами. — Элизабет, город Ривердайл. Она была дочерью кухарки. Стала случайным свидетелем моего преступления. Я задушила её подушкой, пока она спала. После этого появился призрак молодого парня. — Томас Грин, — сказала она, её голос звучал хрипло. — Я соблазнила его и обманом заставила подписать в пользу меня все документы на имущество. После чего он бесследно исчез в городе Виндхолм. Один за другим, призраки продолжали подходить к Бирме. Она признавалась в убийствах в городах Блэкфорд, Грейвилл, Стонхарбор и многих других. Каждое имя, каждый город добавлялись к шлейфу её преступлений, образуя картину жизни, полной манипуляций, обмана, предательства и смерти. |