Книга Наследница аптекарской лавки, страница 93 – Анжелика Роуз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница аптекарской лавки»

📃 Cтраница 93

Я быстро начала собирать флаконы и банки с нужными веществами. Ида, держа свой нож наготове, следила за дверью, чтобы предупредить нас о приближении опасности.

— Книга в доме, — сказала я, стараясь не потерять самообладание. — Нам нужно вернуться туда, в кабинет.

— Тогда не будем медлить, — ответил Артур, завершая сбор ингредиентов. — Всё, что можем, взяли. Пора идти.

Глава 47. Привратник

Когда мы подошли к дому, я поняла, что наш путь к кабинету на втором этаже будет непростым. Нам предстояло пройти мимо прислуги, которая теперь была под властью проклятия.

— Готовы? — прошептал Артур, сжимая мою руку.

Я кивнула, чувствуя, как сердце стучит в груди. Мы вошли в дом через заднюю дверь, стараясь не шуметь. Половицы в доме были старые и скрипучие, так что пройти абсолютно бесшумно не было шансов.

Когда мы подошли к лестнице, нас ждала страшная картина. Тело Тома, нашего верного слуги, лежало перекорёженное на полу. Видимо, обратившись он упал с лестницы.

Его ноги и шея были сломаны, но мальчик продолжал своё существование, несмотря на ужасные травмы. Он, казалось, почуял наше присутствие, и его тело начало судорожно шевелиться в попытке встать.

— Том, — прошептала я, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. — Прости...

Артур быстро отреагировал. Он схватил мальчика за плечи, и осторожно, оттащил его, освобождая нам путь. Том издал глухой стон, его руки всё ещё тянулись к нам.

— Мы должны идти дальше, — сказал Артур и снова взял меня за руку. — Не останавливайтесь.

Том, несмотря на своё состояние, начал двигаться в нашу сторону. Его пустые глаза смотрели на нас с отчаянием и злобой.

Он продолжал попытки встать, его движения были неестественными и мучительными. Его переломанные руки тянулись к нам, как будто он хотел нас схватить.

Мы осторожно обошли Тома и поднялись по лестнице.

Когда мы поднялись на второй этаж и направились к кабинету, нам на пути попалась горничная Марва. Её вид заставил меня замереть в ужасе. Когда-то она была молодой и красивой женщиной с живыми, добрыми глазами и аккуратной прической. Теперь же её волосы были спутанными и грязными, обрамляя исказившееся лицо.

Кожа на лице была серой и покрытой грязными пятнами. Глаза её были мутными, будто затуманенными безумной яростью, и казалось, что она не видит нас, а чувствует наше присутствие каким-то другим, жутким образом.

Руки, когда-то такие ловкие и умелые, теперь были скрюченными и дрожащими, с ногтями, обломанными и покрытыми грязью.

Она медленно двигалась по коридору. Её движения были неловкими и угловатыми. Её дыхание было тяжелым и хриплым.

Коридор был слишком узким, чтобы мы могли пройти мимо неё.

Я почувствовала, как Артур высвобождает свою ладонь. Резким броском он кинулся на Марву и прижал её к стене.

— Быстро, идите! — прошипел он, стараясь удержать её.

Мы с Идой проскользнула мимо, осторожно обходя Марву. Её лицо оказалось совсем рядом, и я увидела, как она попыталась схватить Артура, её руки судорожно цеплялись за его плечи.

— Артур, берегись! — выкрикнула я, видя, как её пальцы скользят по его куртке.

Он сумел удержать её, прижав к стене ещё крепче, пока мы с Идой не оказались на безопасном расстоянии. Затем он резко оттолкнул её, и она упала на пол, издавая приглушенный стон.

Мы поспешили в кабинет и быстро закрыли за собой дверь. Здесь было относительно безопасно, и мы смогли на мгновение перевести дух.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь