Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»
|
– Я хочу уйти. Забери меня. Джаспер улыбнулся и протянул руку, предлагая сделку. Джеймс сглотнул – из раны вытекало все больше крови. Потом он с явным усилием сжал руку дьявола. И их стало двенадцать. – Нужно двигаться, – сказал Блэквелл. – Другие уже на полпути. Офелия судорожно вздохнула и повернулась к сетке. – Вперед на два, направо на два, – рассчитал Блэквелл. – Готова? Она кивнула и бросилась вперед. Передвигаться в платье оказалось не самой простой задачей – когда Офелия преодолела следующие квадраты, Блэквелл присел и схватил ее за подол. Разорвал ткань чуть выше колен и отбросил прочь. Офелия почувствовала себя практически голой, но двигаться стало гораздо легче – и плевать на все остальное. – Спасибо… – начала она, но ее прервала струя хлынувшей с потолка воды. – Из-за рычагов, которые потянул Кейд, – объяснил Блэквелл. – Каждый добавляет новые препятствия. Суть испытания – не поддаваться обжорству. Ненужным излишествам. И каждый раз оно наказывает всех. Офелия собралась с духом и поспешила вперед, но едва не поскользнулась на влажном камне. Блэквелл оказался рядом и поддержал ее, положив руку на талию. Оставалось надеяться, что других участников слишком захватило происходящее, чтобы увидеть его в короткие секунды воплощения. – Вперед, – подсказал он, когда она преодолела траекторию следующего лезвия. – На два квадрата. Офелия приготовилась следовать его указаниям, но, пока она отсчитывала взмахи до следующего прыжка, кто-то внезапно врезался в нее сзади. Она упала на пол, и Блэквелл выругался – он не заметил, как к ним подкрался Эрик. Офелия вскочила, едва успев уйти с дороги, прежде чем лезвие рассекло бы ее пополам. Она повернулась и увидела Эрика, сердито глядящего на нее с соседней клетки. – Что, черт возьми, с тобой такое? – прошипела она, убирая с глаз мокрые волосы. С потолка продолжала хлестать вода. – Я видел, что ты сейчас сделала. Кейд прав, ты стала невидимой, – обвинил ее Эрик, перекрикивая потоки воды. – И ты с кем-то говорила. С кем-то, кого никто из нас не видит – но я только что увидел. Он помогает тебе. Ты демон, и у тебя здесь друзья. – Мне казалось, вопрос закрыт. У меня красная кровь, – возразила она. – Значит, это уловка, – сказал Эрик. – В любом случае я позабочусь, чтобы твоя кровь разлилась по всему полу – для пущей уверенности. А если я ошибся, в состязании станет на одного участника меньше, верно? – Ангел, тебе придется бежать, – сказал Блэквелл. – Если я от него избавлюсь, это мгновенно истощит мою магию. – Какие же мужчины всегда бесполезные, – раздраженно проворчала она, развернулась и бросилась к следующему квадрату. Эрик последовал за ней, цепи его ошейника звякнули при движении. По крайней мере, у нее было преимущество. Офелия двинулась влево, и он попытался последовать за ней, но цепи натянулись. Облегчение длилось недолго: еще один маятник вынудил ее повернуть вправо, обратно в зону досягаемости Эрика. Теперь стена с рычагами оказалась прямо перед ней, совсем близко. Офелия приготовилась прыгать, но было слишком поздно. На нее снова бросился Эрик, и какое-то время она сопротивлялась, но он оказался слишком силен. Офелия колотила руками и ногами, пока Эрик пытался столкнуть ее на пол. – Забудь мои слова, я его прикончу, – прорычал Блэквелл и начал переходить в телесную форму. |