Книга Фантазма. Девять искушений, страница 124 – Кайли Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»

📃 Cтраница 124

Она взяла со стола горсть винограда, засунула сладкий зеленый шарик в рот и сказала:

– Привет, Синклер.

Синклер появился на противоположном конце стола и положил руки на спинку стула, наблюдая, как она ест.

– Дорогая, пожалуйста, зови меня Син.

Офелия сердито на него посмотрела.

Он лениво окинул ее взглядом.

– Вижу, ты выбралась.

– С уровня? Или из твоих иллюзий? – Она наклонила голову набок, засунув в рот еще одну виноградину.

– И то и другое. Но ты ведь не станешь винить меня за попытку?

– Прибереги эту фразу для того дня, когда я попытаюсь изгнать тебя в ад, – съязвила Офелия. – Хотя я искренне надеюсь, что ты проведешь здесь всю оставшуюся часть своей жалкой вечности.

Он злобно ухмыльнулся в ответ.

– Только вместе с Блэквеллом.

– Чего ты хочешь? – поинтересовалась Офелия.

– Просто подумал, забавно будет тебе сообщить – если ты ищешь нашего друга-фантома, то он сбежал с Райей вскоре после твоего прохода через портал. Он рассказывал тебе, что они были любовниками, и довольно долго?

Ревность вернулась с полной силой. Офелия отложила виноград – аппетит пропал.

– Вижу, что нет. – Синклер рассмеялся. – На самом деле Райя всегда говорила, что он – один из ее любимцев. Кажется, ей нравилось, как он ее вылизывает…

– Хватит! – прорычала она. – Я не хочу этого слышать. Оставь меня в покое.

Синклер пожал плечами.

– Просто подумал, ты должна знать, с кем делишь постель и с кем ее делит он. Ты ведь делишь с ним постель? Я видел вас в коридоре тем вечером.

Офелия отчаянно покраснела, но не удостоила демона ответом.

– Ты можешь думать, что вы близки, – предупредил Синклер. – Но в Фантазме все всегда иначе, чем кажется, – уверен, я хорошо преподал тебе этот урок.

– О, даже не знаю, – съязвила она. – Ты кажешься полным ублюдком, и все вполне соответствует.

Он сердито посмотрел на нее и открыл рот, собираясь ответить на язвительное замечание, но за дверью послышался характерный свист, и дьявол исчез. Как и следовало ожидать, через несколько мгновений появился Джаспер и замер, увидев одиноко стоящую Офелию.

– Привет, милая. – Джаспер окинул ее взглядом, прислонившись к дверному косяку. – Я слышал, ты чуть не пропустила испытание после неудачной сцены в библиотеке.

– От кого слышал? – спросила она. – Здесь что, какая-то дьявольская мельница слухов?

– Мы, дьяволы, любим следить за маленькими глупостями смертных не меньше вашего. – Он ухмыльнулся. – Но это я услышал из первых уст.

– От Блэквелла?

Джаспер покачал головой.

– От Синклера. Блэквелл… занят.

Она замерла.

– Занят?

Все три глаза дьявола пристально изучали ее, выискивая то, чего, как она надеялась, он не обнаружит.

– Да.

Он пытался спровоцировать ее на расспросы. Офелия старалась говорить как можно небрежнее.

– И чем же он занят?

– Это не мое дело, – ответил Джаспер. – А про такое я люблю рассказывать больше всего. Полагаю, он с Райей. Ничего необычного.

У Офелии скрутило живот. Ревность извивалась под каждым сантиметром кожи, и она не знала, что делать. Ей было плохо. Ужасно плохо.

Подозрения, что Блэквелл трахается с дьяволом, не должны вызывать подобной реакции. На самом деле они должны вызывать облегчение. Чем больше времени он проводил, ублажая кого-то другого, тем меньше времени отвлекал ее. К сожалению, эти рассуждения не унимали боли в ее груди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь