Книга Фантазма. Девять искушений, страница 126 – Кайли Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»

📃 Cтраница 126

– Но этого не случилось, – подчеркнула она и передвинулась вперед, сев в ванной на колени и случайно выплеснув воду через бортики. – И если бы тебя действительно заботило, что я застряла в иллюзии Синклера, ты бы пришел в те три раза, когда я пыталась тебя призвать!

На последнем слове ее голос надломился, и выражение лица Блэквелла наконец поменялось, превратившись из апатичного в страдальческое. Она спросила:

– Где ты был? Где ты был?

– Я не мог услышать твой призыв через магию Синклера, – ответил Блэквелл, сокрушенно покачав головой. – Он… он намного сильнее меня.

– У нас же связь, – сглотнула она. – И все такое. Я зову, ты приходишь.

Он опустился перед ней на колени и обхватил ее лицо руками, пристально заглянув ей в глаза.

– Ты должна знать: если бы я тебя услышал, то ничто, ничто не помешало бы мне до тебя добраться. Проклятье, да я бы ни перед чем не остановился. Я пошел искать тебя из-за странного чувства, нехорошего предчувствия. До этого я собирался уважать твою просьбу о дистанции.

– Я так испугалась, – прошептала она. – Когда поняла, что он заманил меня в ловушку. Я звала и звала тебя, а ты не появлялся и…

Он прислонился лбом к ее лбу.

– Мне жаль, ангел.

Офелия отчетливо почувствовала искренность его слов. И сглотнула.

– Где ты был? Я имею в виду, только что.

Она знала: о таком спрашивать не следует, но лежала перед ним голая, уязвимая и почти готовая попросить его об объятиях – и не могла выкинуть из головы одну маленькую мысль.

Он отстранился, вглядываясь в ее лицо в поисках истинного смысла вопроса.

– А что?

Она снова откинулась назад, подтянула колени к груди и обхватила руками, чтобы спрятаться, – этот жест определенно не ускользнул от его внимания.

– Син сказал, что ты с дьяволицей с пятого уровня. Забыла ее имя, – солгала она.

– Син? – почти прорычал он. – Разве ты не усвоила урок, стоит ли слушать Сина?

– Джаспер подтвердил.

Блэквелл закатил глаза, пробормотав себе под нос нечто вроде «любопытный ублюдок», а потом уставился на нее многозначительным взглядом.

– Райя сказала это, исключительно чтобы тебе досадить. Дразнить смертных ее забавляет – не доставляй ей подобного удовольствия.

– Значит, ты действительно с ней был.

Уголки его губ медленно изогнулись в усмешке, и Офелия поняла, что совершила ошибку.

– Ревность делает тебя еще сексуальнее. Почти как кровь.

Я не ревную, – хотела крикнуть Офелия, но было слишком поздно. Она уже себя выдала.

Вместо этого она сказала:

– Пожалуйста, уходи. Мне нужно принять ванну.

– А где мыло? – Он огляделся. – И где мочалка?

Она вспыхнула от стыда. Разумеется, он не мог сохранить ей ни грамма достоинства.

– Не волнуйся, я разберусь.

Блэквелл щелкнул пальцами, и в его руке появились небольшой стеклянный пузырек с жидким мылом и мочалка. Он опустился на колени и потянулся через край ванны, чтобы намочить мочалку, а потом вылил на нее немного мыла и взбил в пену.

– Повернись спиной.

На мгновение Офелия замерла, желая возразить, что ее не нужно купать, словно ребенка. Но когда Блэквелл нетерпеливо махнул рукой, предлагая ей повернуться, она вздохнула и сдалась. Наклонилась вперед и опустила подбородок на колени, пока фантом собирал ее волосы и откидывал на левое плечо. Он принялся тереть мочалкой ее голые плечи и спустился вниз по позвоночнику, заставляя ее дрожать от интимности момента. Сладкий цветочный запах магнолий ударил в голову, и Офелия вспомнила прогулки по городу с матерью и аромат деревьев, плывущий рядом с ними. Ее тело расслабилось под его заботливыми пальцами, наконец поддавшись эмоциональному истощению дня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь