Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»
|
– Тогда я сдамся перед девятым уровнем, – возразила Женевьева. – Но я не покину тебя до этого. – Ну, если и сдаваться, то до восьмого уровня, – вставил Блэквелл. – Он определенно самый рискованный, потому что… – О, уверен, они прекрасно справятся, – перебил его глубокий, зловещий голос, и Офелия тут же напряглась. Появился Синклер, с самодовольной улыбкой на лице, и Блэквелл стиснул зубы от едва скрываемой ярости. Ситуация не предвещала ничего хорошего. – Это ты! – воскликнула Женевьева. – Это он сказал мне, где тебя найти, Офи. – О, поверь, мы с Офи давно знакомы, – заверил ее Синклер. – И когда мы виделись в последний раз, мои пальцы были в ее… – Закончишь это предложение, и я тебя прикончу, – пригрозил Блэквелл. К собственному стыду, Офелия могла думать лишь об одном: Блэквелл был прав – ревность действительно сексуальна. Женевьева догадалась, что между ними тремя происходит нечто гораздо более глубокое, и изумленно огляделась. А потом с гордой улыбкой наклонилась к Офелии и прошептала: – Пожалуйста, скажи, что они ссорятся из-за тебя. Офелия бросила на сестру суровый взгляд, и улыбка Женевьевы стала еще шире. Синклер наклонил голову. – Осторожнее, Блэквелл. А то можно подумать, что твоя ревность связана с чем-то очень запретным и опасным. – Что между вами произошло, Офи? – заговорщически прошептала Женевьева. – Сестричка тебе не говорила? – невинно спросил Синклер. – Блэквелл не единственный, кого она здесь целовала. – Но единственный, кого мне нравилось целовать, – парировала Офелия, и ухмылка Блэквелла стала злой. – А мне не предложили поцеловаться ни разу за состязание, – надулась Женевьева. – Я могу это исправить, – предложил Синклер. – Нет, – хором воскликнули Блэквелл и Офелия. – Я лишь пришел убедиться, что наши дорогие сестры Гримм нашли друг друга, – заявил Синклер. – Будет обидно, если им придется разлучиться снова, правда, Блэквелл? Офелия прищурилась, глядя на дьявола. – Тебе-то что? Синклер рассмеялся. – Полагаю, тебе придется выяснить это самостоятельно. С этими словами он исчез. – Должна сказать, он жуткий, но в нем есть какая-то восхитительная сексуальность, не находите? – сказала Женевьева. – Не могу согласиться, – невозмутимо ответил Блэквелл. – Они с Блэквеллом – заклятые враги, – объяснила Офелия. – И ты поцеловала обоих? – рассмеялась Женевьева. – Никогда бы не подумала, что ты такая роковая женщина, Офи. Хотя понимаю, ревность всегда возбуждает. Честно говоря, я ужасно тобой горжусь. – Если Синклер хочет, чтобы вы остались вместе, уверен: это не лучшая идея, – вмешался Блэквелл. – Чушь. Я не собираюсь сдаваться из-за слов какого-то загадочного дьявола. – Но он прав, – согласилась Офелия. – Синклер отправил тебя ко мне не из лучших побуждений, это точно. Он думает исключительно о себе. А его основная задача – отомстить Блэквеллу. Женевьева покачала головой. – Офи, как я могу тебя бросить? Изначально все это было моей миссией, а не твоей. – Ты завела меня так далеко. – Офелия сжала руку сестры. – Я бы точно не справилась, если бы не стремилась найти тебя. А ты отправилась сюда только ради меня, потому что я не могла отказаться от особняка Гриммов и дела матери. Но… Во взгляде Женевьевы блеснула надежда. – «Но» что, Офи? Офелия глубоко вздохнула. – Все изменилось. Я изменилась. Я больше этого не хочу. |