Книга Виктория - значит Победа. Каждому по делам его, страница 98 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория - значит Победа. Каждому по делам его»

📃 Cтраница 98

Вчера я не успела зайти в свой дом, как меня попытались отравить. Кто знает, что ещё в головах у людей, которые меня здесь окружают? Чего им неймётся?

Кто-то сидел у дальней стены, они были закрыты от меня кроватью и тихо разговаривали. Вроде бы знакомые голоса… но не хватало сил определить, кто же там. И вообще как будто с одной стороны я ощущала себя всемогущей — могла дотянуться едва ли не до любого человека в доме, расслышать, разглядеть, шагнуть. С другой стороны, я никак не понимала, что это за люди и кто теперь я сама.

Так, нужно шевелиться. Поворачиваемся…

— Госпожа Викторьенн проснулась! — возглас едва не оглушает меня.

Из-за полога кровати выглядывает Шарло, мой Шарло, и Луиз. Шарло ойкает и скрывается, Луиз осторожно подходит.

— Госпожа де ла Шуэтт, с вами всё хорошо? — осторожно спрашивает она.

— Ну как может быть всё хорошо, если госпожу де ла Шуэтт чуть не отравили, — хмыкает из-за спины Луиз Жанетта де Саваж.

И остальные тоже там — все трое оставшихся моих, Камилла и братцы Лаказ, Луи де Гвискар и Алоизий де Риньи. Не хватает только Раймона.

— А Раймона где потеряли? — спрашиваю у девочек.

— А он кого-то ловит в Песчаном конце, — поясняет Камилла из-за спин.

Вот как, ловит.

— Кого позвать, госпожа де ла Шуэтт? — спрашивает Луиз. — Ваших камеристок? Мы здесь потому, что батюшка велел вас охранять. Все старшие маги были ему нужны, а мимо нас простец не пройдёт никак, а если вдруг сильный маг, то мы бы позвали на помощь.

— Я благодарю вас, вас всех, и вашего батюшку тоже, — я растрогана.

Дотягиваюсь до Луиз — она стоит ближе всех ко мне — и пожимаю ей руку.

— Госпожа Викторьенн, — её брови так и взлетают, — вы что, теперь некромант? И мы не зря надели вам амулет?

Чего? Какой ещё теперь некромант? Какой амулет? Я ощупываю шею и в самом деле нахожу на шее неизвестный предмет на шнурке. Смотрю — подвеска в форме ангелочка.

К Луиз присоединяется её брат, он тоже берёт меня за руку и авторитетно заявляет:

— Очень похоже. Но видишь, ощущение совсем не такое, как от нашего отца, или от Раймона, или Алоизия, или господина Блана, или Марты?

— Да какой некромант, где вы увидели некроманта, — шипит Жанетта. — Госпожа де ла Шуэтт универсальный универсал.

— Давайте дадим госпоже де ла Шуэтт возможность одеться, — тем временем Камилла, умница моя, привела Мари и Жанну.

Те рыдают, бросаются ко мне и сообщают, что уже успели насмерть перепугаться — что с ними будет, если вдруг меня не станет, и пускай уж я остаюсь, они молились за меня, и всё хорошо, и пускай так дальше и будет. А кто не согласен — того вон из дома поганой метлой, как Жироля, гадёныша проклятого, и Люшё, он, сказали, паршиво помер, и если кто ещё только подумает причинить вред, то пускай туда же катится.

Я прямо ошарашена — оказывается, в доме меня любят и ценят, вот так. И из подслушанного в момент появления в доме тоже помнилось — что обо мне говорили хорошо. И госпожа Сандрин, и бесценный мой господин Фабиан. Что ж, значит — живём дальше.

Дети исчезают, оказалось — они на двух лавках сидели у входа и никого не пускали ко мне — до моего пробуждения или до появления Гвискара, так им было велено. Чудесные дети, просто замечательные, все. А Жанна с Мари помогают мне одеться.

— Вам бы полежать, госпожа Викторьенн.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь