Онлайн книга «Темная судьба»
|
— Не желаете поделиться, в чём дело на этот раз? — спрашивает Блэкридж, подходя к нам, его чёрные глаза наблюдают за происходящим с клинической отстранённостью. Уильям поднимается на ноги, его поза напряжена от боли и едва сдерживаемой ярости. — Заклинание было нарушено. — Серьёзное обвинение, — мягко отвечает Блэкридж. — У тебя есть доказательства, подтверждающие это? — Поток энергии был намеренно перенаправлен, чтобы создать цикл обратной связи. Только тот, у кого есть административный доступ к основополагающей магии Серебряных Врат, мог это сделать. Блэкридж переводит взгляд на Изольду, которая по-прежнему стоит на коленях в ритуальном круге, всё ещё поглощая последние капли хаотической энергии. Выражение его лица слегка меняется, на нём мелькает удовлетворение, но тут же исчезает. — Мисс Морворен, — говорит он. — У тебя всё под контролем? Изольда поднимает на него взгляд, и что-то происходит между ними, невысказанное сообщение, от которого мои крылья встрепенулись от беспокойства. Чёрные знаки на её коже мерцают, а затем исчезают, хотя я всё ещё чувствую их присутствие под поверхностью. — Вы же видите, что я понимаю, и мне интересно, почему, — её тон обвиняющий, раздражённый. Он ухмыляется. Это звучит самодовольно, и мой желудок сжимается. Что произошло между ними двумя? Си-Джей издаёт угрожающее рычание, его защитные инстинкты очевидны в каждой линии его тела. — Держитесь от неё подальше. — Ты всегда такой подозрительный, мистер Аквила, — вздыхает Блэкридж. — Природная склонность мисс Морворен к таким энергиям предотвратила какой-либо серьёзный ущерб. Я прищуриваюсь, улавливая тщательно подобранную формулировку. — Природная склонность? — Конечно, — спокойно отвечает Блэкридж. — Сангвинархи всегда обладали уникальными способностями к магической энергии. Хотя я должен признать, что способности мисс Морворен исключительны. Его взгляд снова задерживается на Изольде, и я замечаю, как загораются его глаза. — Пострадавшим студентам требуется медицинская помощь, — продолжает Блэкридж, обращаясь к собравшейся толпе зрителей. — Профессора, пожалуйста, проводите их в лазарет. Остальные, немедленно возвращайтесь к своим занятиям. Двор постепенно пустеет, студенты и сотрудники расходятся, многие бросают на нас любопытные или испуганные взгляды. Блэкридж остаётся; теперь его внимание сосредоточено на разрушенном магическом круге. — Я ожидаю полного отчёта об этом инциденте к завтрашнему утру. До тех пор, считайте, что вам запрещено покидать свои комнаты. — Запрещено? — Си-Джей бросает вызов. — Мы не виноваты в этом. — Тем не менее, мистер Аквила, пока мы точно не выясним, что произошло, для вас четверых было бы благоразумнее не высовываться, — тон Блэкриджа даёт понять, что это не предложение. — В конце концов, мы же не хотим повторения представления, не так ли? — Значит, мы наказаны? Даже на уроках? — спрашиваю я. — Даже на уроках, мистер Кассиэль. Пока что. С этими прощальными словами он поворачивается и уходит, оставляя нас стоять посреди магического хаоса. — Да пошёл он к чёрту, — бормочет Си-Джей, как только Блэкридж оказывается вне пределов слышимости. — Что-то не так, — говорит Изольда, и в её голосе всё ещё слышатся странные нотки. — Энергия искала. — Искала что? — спрашивает Уильям, помогая ей подняться на ноги. |