Книга Темная судьба, страница 7 – Ив Ньютон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темная судьба»

📃 Cтраница 7

Уильям шипит, а Изольда поднимает бровь, но я знаю, что видел. Я видел Мясника, готового разрезать на куски всё, что попадётся ему под руку, только чтобы почувствовать кровь на своих руках.

— Значит, ты богиня? — спрашивает Кассиэль.

— Нет, я бы не стала заходить так далеко, — говорит она с нервным смешком. — Но определённо выше среднего.

— Ты всегда была выше среднего, моя сладкая.

— А Блэкридж? — спрашивает Кассиэль, прищурив серебристые глаза. Я понятия не имею, почему теперь они постоянно серебристые, но это ещё кое-что, на что стоит обратить внимание. — Что ему от тебя нужно?

Изольда дрожит.

— Понятия не имею. Он проверил мою кровь и увидел, что она похожа на кровь Уильяма, но потом ядро решило включиться, и вот мы здесь. Блэкридж спросил меня, что я планирую делать с этими способностями, а затем отправил меня обратно сюда.

— Вот так просто? — спрашиваю я.

— Да.

Слова звучат тяжело, как леденящее душу обвинение действующим силам.

— Он испытывает тебя, — говорит Уильям, и его призрачная форма почти вибрирует от напряжения. — Видит, как далеко простирается твоя сила. На что ты способна.

— Какое потрясение, — замечаю я. — Он собирает знания, силу, и ты, Изольда, теперь самый редкий и могущественный экземпляр, с которым он когда-либо сталкивался.

— И что теперь? — спрашивает Кассиэль. — А как насчёт Коллекционеров?

Изольда пожимает плечами, но в её глазах читается настороженность.

— Он сказал, что они всё равно придут за мной. Сангвинархи дороги им. Они создают… — она сглатывает.

— Что? — выплёвывает Уильям. — Призраков?

— Живых кукол, — бормочет она.

Уильям шипит.

— Извини?

— Ты так сильно задирал нос, когда Изольду собирались превратить в гримуар? — уточняю я.

Он поворачивает голову ко мне. Он медленный, зловещий, и со вспышкой гнева в его глазах не стоит связываться. В ту секунду, когда он снова станет материальным, у нас начнётся противостояние, которое, скорее всего, поставит эту академию на колени.

— Я пытаюсь понять, почему они убили меня, а не сделали этого со мной.

— Ты хочешь сказать, что это было бы предпочтительнее? — с любопытством спрашиваю я.

— Конечно, нет, — огрызается Уильям, и воздух вокруг него наполняется тёмной энергией. — Но это несоответствие. Они охотятся на Сангвинархов из-за их способности оживлять и манипулировать. Зачем уничтожать одного, когда они могли бы контролировать меня?

— Возможно, они не смогли тебя контролировать, — тихо предполагает Изольда, не сводя глаз с Уильяма. — Возможно, они увидели в тебе слишком большую угрозу, даже в виде куклы, судя по тому, что ты знал. К чему ты был близок.

— Их собственные методы, — мрачно говорит Уильям, а затем наклоняет голову, прежде чем фыркнуть. — Ладно, это начинает приобретать больше смысла. Они Сангвинархи.

Глаза Изольды расширяются.

— О, чёрт возьми. Конечно, так и есть! Итак, группа чрезвычайно опасных существ, помимо всего прочего, охотится на себе подобных. Они не хотят, чтобы мы были живыми куклами. Они хотят, чтобы мы присоединились к ним.

— Тогда зачем убивать меня?

— Возможно, это было частью плана, — говорю я, размышляя. — Одного из них — продержать тебя здесь как можно дольше, пока кто-нибудь не появится и не увидит твою задницу.

— Чёрт возьми, — выдавливает он из себя. — Аквила, ты умнее, чем кажешься.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь