Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»
|
Рыжая змея ждет не дождется момента, когда сможет занять мое место. Мари внимательно наблюдает за нами. Когда авто с Алом исчезает за поворотом, она подходит ко мне и встает рядом, демонстрируя защиту и покровительство. — И ты против меня, сестра? — усмехается Натан. — Я как раз за тебя, Нат, — императрица грустно улыбается в ответ. Мона скользит к моему мужу и, опустив голову, замирает рядом: идеальная картинка покорной и любящей женщины. Но я вижу, как жадно блестят ее глаза. — Ты уедешь? — интересуется Натан у сестры нейтральным тоном. — Твоей жене нужна поддержка. Останусь, пока идет суд. Эти слова императрицы не нравятся Моне. По ее бегающему взгляду я в очередной раз убеждаюсь — против меня задумана подлость. Инсценируют мою “измену”? Вполне возможно. Неужели Мона приведет актера? Она способна притащить лжесвидетеля прямо на суд и устроить скандал. — Я требую изолировать и Пчелку Софи! — вдруг выпаливает Мона. Поднимает голову и с вызовом продолжает: — Девочка настоящая мерзавка, не ценящая добро. Она пыталась отравить меня. Горелый мед с травами довольно банально, но именно такими зельями травят плод. Пчелка Софи тяжело сопит от гнева и обиды, подняв голову, умоляюще смотрит на меня. Я прижимаю сестру к себе, плотнее окутываю шинелью мужа. Клевета сыплется на нас пулеметной очередью и постоянная война изматывает. Но я сильная, я справлюсь. — Это ложь, — произношу спокойно и твердо, прежде чем Пчелка успевает вмешаться и наговорить глупостей. — У тебя есть доказательства? — Натан неприязненно смотрит на Мону. — Нет, я вылила питье. Испугалась, — отвечает она, не моргнув глазом. Лжет и не краснеет, змея. — Тогда говорить не о чем, — отрезает Натан. — А взаперти ты будешь в безопасности, если вдруг тебя захотят отравить. По его лицу вижу, как неприятен ему весь этот разговор, но от иронии он не отказывается. — В лесу живет женщина, миссис Саурус. Работает у нас в саду, — продолжает Мона. — Лиз с Пчелкой вечно к ней бегали — книги брали, учились. Поинтересуйся, какими зельями она торгует. Мона гладит себя по животу — фу, до чего же театрально. Натан кивает своему человеку, несколько моряков как раз толкутся в глубине двора. — В твоем положении нужно отдыхать, — замечает он и отворачивается от Моны. Она злится — все ее вранье выглядит жалко на фоне моего желания развестись. Но ей не остается ничего, кроме как присесть в прощальном реверансе перед императрицей и последовать за моряком в замок. Натан задумчиво оглядывает меня, а я прижимаю сестру покрепче. Мне жалко девочку, хоть для ее же блага я намерена хорошенько погонять ее в Шарлене. — Собираюсь заказать Пчелке новые платья. Пусть водитель отвезет нас в город, — замечаю сдержанно. Натан тянется к карману кителя, достает портмоне и протягивает мне пачку денег: — Вас сопроводит мой человек. — И я поеду с девочками, — вмешивается императрица. — Надеюсь, ты объяснишь моей жене, что схватка со мной плохая идея, — говорит Натан усмехаясь. — Я, конечно, могу отпустить тебя, Лиз, но без Шарлена. Отправишься с сестрой обратно к отцу. Усмехаюсь. Молчу. После ателье модистки мы обязательно зайдем к стряпчему, обговорим стратегию развода. То, что Мону отправили под охраной как мать ребенка Натана, мне на руку. Но каков шанс отсудить приданое? Хоть стряпчий и дал надежду, я все же сомневаюсь. Стопроцентной гарантии нет. |