Книга Жена в наследство, или Трудности драконьего развода, страница 86 – Нина Новак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»

📃 Cтраница 86

— Устала? — спрашивает он.

— Мне еле удалось выжить после интриг твоей Моны, — резковато отвечаю я и разворачиваюсь.

По лицу Натан пробегает тень, на скулах играют желваки.

— Лиз, я надеюсь, что ты не используешь тени во зло, но не могу быть уверен.

Муж нависает надо мной, хоть слова подбирает тщательно. Впрочем, что толку, режет этот разговор не хуже скальпеля.

— Я уверена в себе, — шиплю раздраженно.

— Ты скрыла метку. Искалечила Айрис…

— Пошел вон, милорд.

— Хорошо, — он хмыкает и смотрит на меня из-под тяжелых век. — А наш сын? Кем будет он? В моем роду одни подонки, Лиз. В твоем тоже. Как я должен буду поступить с ним, если он пойдет по их следу? Если начнет играть с тенями? Такие примеры бывали в прошлом.

Я смеюсь, потому что никакого сына у нас не будет.

— И как ты с ним поступишь? — спрашиваю возмущенно.

Ответ приходит не сразу. Но он звучит так четко, болезненно и разрушающе, что я захлебываюсь обидой.

— Я уничтожу его, Лиз.

Вскидываю на мужа глаза. Натан стоит весь такой честный, этакий поборник добра, что аж зубы сводит от фальшивой святости.

Нимб не жмет часом, а, милорд?

— А ты сам лучше своего подонка-отца? — не выдерживаю и срываюсь, бросаюсь на него, бью кулаками в грудь.

Он ловит мои руки, прижимает к себе — крепко, жестко.

— Не лучше, — хрипло произносит Натан. — Но, что бы там ни вытворяли Мона с Алом, а боги наш союз не благословили.

— Эти две мрази выйдут сухими из воды?

— Конечно, нет. Алу я сам начищу морду, — ухмыляется он. — Но отправить брата в тюрьму… это будет сложнее.

Он склоняется, прижимается шершавой щекой к моей шее. Поцелуи обжигают. Мир на секунду рассыпается. Тело словно помнит, как это — быть с ним. Но разум кричит: спасайся. Беги.

Начинаю вырыватьсь. И, к его чести, он меня отпускает. Медленно, спокойно, как испуганную птицу.

— Я уже брал тебя, леди, — Натан качает головой, а я судорожно поправляю платье, которое задралось во время борьбы. — Хотя, это была не ты. Прости.

Ох, даже думать не хотела, что Натан и Лиз были близки. Но теперь, получается… Вот же засада!

— Я надеялся отрубить нашему наследнику путь к теням, — продолжает Натан. — Я узнавал, это сложно, но возможно. Придется постоянно контролировать его. Тебя тоже.

Упертый дракон все еще собирается заделать сына!

На мой яростный взгляд он миролюбиво протягивает вперед руки:

— Древо — священно. Если бы даже Ал что-то сделал с молитвенником — лепестки бы не почернели. Но они почернели, Лиз. Боги позволили этому случиться. Это — знак.

Он говорит не с фанатизмом, а с усталой убежденностью человека, повидавшего многое. Я, кажется, начинаю понимать его логику. Логику человека, выросшего в магическом мире, где божественное вмешательство не миф, а закон.

— Боги поклялись уничтожить наш род. Мы выживаем чудом, — он поднимает голову к потолку и тянет. — Но если я не выполню условия завещания, Ал получит Шарлен и тебя.

Тянусь к корсажу, вытаскиваю бумагу, выданную стряпчим. Протягиваю ему — ладонь дрожит, но голос спокоен:

— Я требую развод, Натан. А Шарлен получу я. Через суд. Так что можешь быть спокоен.

Дракон переводит на меня глаза. Я тяжело дышу, потому что взгляд Натана в эту секунду страшен. Неподвижный взгляд, с игольным зрачком — в нем мало человеческого.

— Так вот что ты задумала. Не побег.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь