Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
Он достает из кармана яркого жилета круглые часы на цепочке и трясет ими. — Я даю тебе час, Лилия. Через час я жду рубин и разработки. — Ты наследил в мастерской, когда работал там, — поднимаюсь с кресла, а Рэй заслоняет меня от кузена. Тот встревоженно морщит лоб и выпячивает нижнюю губу. — Не ври, — цедит глухо. — Роберт нашел твои следы. — Я все подчистил… Ты блефуешь, тварь! И именно этот момент выбирает Роберт, чтобы ворваться в галерею. Муж хватает Самсона за грудки и подтаскивает к арке. Тут третий этаж и если «кузен» вдруг выпадет наружу, расшибется о каменные плиты двора. — Пойдемте, миледи, — невозмутимо произносит Рэй. — Это зрелище не для женских глаз. Роберт все-таки не вышвыривает Самсона, а наносит ему удар кулаком в лицо. Кузен падает и злобно воет, а Рэй увлекает меня к выходу. — Он же его не убьет? — твержу я, цепляясь за Рэя и пытаясь вернуться. — Роберт не должен марать руки об эту мразь. Еще создаст себе проблем… — Хозяин только кажется порывистым, но умеет держать себя в руках, миледи. С галереи доносятся завывания Самсона, который ведет себя как баба. Видимо, сражаться может лишь с женой и слабыми родственницами. — Мы все подтвердим, что лорд Кайен упал с лестницы. В старых замках обычное дело, — невозмутимо замечает Рэй. — Я скажу, чтобы служанка принесла вам в покои чай? Я выдыхаю и киваю. — Дети одни, — действительно, я нужна Эрику и сестрам. — Лорду Роберту пришлось многое пережить из-за подлых крыс. Он прошел через унижения и лишения. Одна крыса сдохла, но отомстить второй он в состоянии. Поймите его. Рэй внимательно смотрит и я облизываю губы. Я понимаю. Просто боюсь, что Роберт наживет новые неприятности с законом. Но муж наверняка знает, что делает. Он очень продуманный дракон. Возвращаюсь в покои, по дороге рассматривая мебель, занавеси, светильники и вазы, состояние ремонта. Нужно будет провести инвентаризацию, что-то обновить, что-то заменить. Замок по сути уютный, просто запущенный. Хозяйственные мысли помогают немного успокоиться, но больше всего я мечтаю прижать к себе Эрика. Семь лет я мучилась мыслью, что мой сын не живет в безопасности и изобилии. Сейчас же сына охраняет его отец. Толкаю дверь и замираю на пороге. Все три сестры Лилии с ногами залезли на диван, а между ними, в центре, устроился Эрик. Они листают большую книгу в ярком переплете и Эрик медленно читает вслух. Вслушиваюсь в голос сына и узнаю какую-то сказку. Или не сказку. В Дургаре и правда существовали огнедышащие ящеры, в незапамятные времена рассекавшие небеса. — Драконы жили в драконьих замках. И каждый такой замок охранялся родом. Их крылья были сильны, а тела покрывала прочная чешуя. У некоторых имелись рога. Сын поднимает на меня глаза и улыбается. — Мам, а ты где была? Я никогда надолго не расставалась с сыном и ему странно, что я исчезла не предупредив его. — Эрик, ты согласен поехать с отцом в Шарсо? Он хочет показать тебе мастерскую. Сын удивленно моргает, так как не совсем хорошо понимает, о какой мастерской я веду речь. — Это далеко? — интересуется он. — Спроси у отца. Он тебе подробно объяснит. Просто сейчас лорд Роберт… немного занят. Я перевожу взгляд на сестер, которые замерли и слушают нас. — Лилия, — серьезно произносит Энни. — Ты… я не понимаю, зачем тебе мы. Ты ведь не позволишь нам тут остаться? |