Книга Дракон с багом. Записки попаданки, страница 22 – Анна Айдарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дракон с багом. Записки попаданки»

📃 Cтраница 22

Но начну с начала. Платье мне пришлось надеть то же, что было на мне во время памятного (и не только мне) визита в министерство. Под пристальным наблюдением Энтона я надела шляпку, плащ, удостоилась ворчливого неодобрения того, что не умею все это носить — Энтон явно психовал куда больше меня.

В целом, дорога была короткой, шумной и веселой. Паровой дилижанс, к дверце которого Энтон перед отправкой безуспешно пытался приделать ручку (я надеюсь, что это была ручка, а не бомба), хрипел и трясся всю дорогу. И если бы путь до места, в котором моя дражайшая драконья половина должен был представить меня родне, занял бы больше десяти минут, ей-Богу, я сама превратилась бы в огнедышащее чудовище.

Мы прибыли как раз вовремя.

Зал сиял свечами и лампами на паровых подвесах, запах жареного фазана мешался с едва уловимым ароматом машинного масла (очевидно, Стив не рискнул пригласить меня в дом без хотя бы пары латунных механизмов для уюта). Столы ломились от блюд, а бокалы наполнялись быстрее, чем я успевала замечать. А гостей собралось… как шестеренок в механизме.

А потом началось…

Первым, разумеется, встал сам Его Светлость, слегка поправив манжеты и возложив на себя всю тяжесть дипломатии:

— Дамы и господа! — провозгласил он, и мне показалось, что его голос специально отрепетирован перед зеркалом. — Сегодня мы собрались, чтобы почтить начало благословенного супружеского союза, столь необычного, сколь и… судьбоносного.

Толпа зааплодировала, вино вспыхнуло в бокалах. Я чуть не прыснула от смеха: судьбоносный союз, в который нас загнала сама судьба в виде одной весьма неделикатной книжечки... ну да, ну да. Но ладно, пусть звучит романтично.

Потом тосты посыпались как горох: кузен, тётушка, пожилой дядюшка с моноклем. Все наперебой желали нам счастья, детей (почему непременно троих?!), и «сохранения огненной печати в достойных руках». Я, конечно, могла уточнить, что в моих руках эта печать скорее всего расплавит кастрюлю, но благоразумно промолчала.

Затем началось настоящее испытание. Родственники дружно ринулись рассматривать меня, знакомиться и общаться.

— Милая, — обратилась ко мне тётушка в кружевном жабо, — а как вы намерены совмещать обязанности жены с положением в обществе?

Я вообще не поняла, о чем она. Какие еще такие обязанности и положение? Пришлось выкручиваться. Я улыбнулась и прощебетала:

— Думаю, буду совмещать, как обычно совмещают несовместимое. Например, чайник и паровой котёл: шумно, но работает.

Хохот за столом. Это один из престарелых родственников решил, что я пошутила? Зато тётушка обиженно поджала губы.

Следующим оказался тот самый дядюшка с моноклем. Добродушный на первый взгляд, да и на второй тоже. Добродушная улыбка плавала среди морщин. Вот только взгляд маленьких, глубоко посаженных глаз у него был… как у голодной акулы.

— Скажите, барышня, — ласково проворковал он, — каково ваше происхождение? Мы ведь, сами понимаете, должны знать, с кем имеем честь…

Я сделала самое невинное лицо на свете:

— Ах, происхождение? Прекрасное! Я родилась там, где точно никто не был, и именно поэтому нам с вами будет так интересно общаться.

Стив чуть не поперхнулся вином, Энтон прикрыл рот ладонью, делая вид, что кашляет.

Потом пошли вопросы о кулинарии («умеете ли готовить фазана по северному обычаю?» — умею, если фазана заменить на курицу, а северный обычай — на рецепт из поваренной книжки моей бабушки), о светском этикете («в какой руке держать веер?» — в той, что не занята бокалом), и даже о немного философии («какова, по-вашему, истинная природа брака?» — скорее всего, природа степная: ветер гонит, пыль поднимает, но, если вовремя остановиться, можно развести костёр и сварить суп).

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь