Онлайн книга «Таверна»
|
Казалось, что у этих двоих есть какой-то важный секрет, и Нэйтан едва его не рассказал. — Я могу! Смуглая темноволосая красавица поднялась из-за стола и уверенно двинулась к барной стойке, искоса поглядывая на Эйнара. Я ухмыльнулась. Ну да, надо быть слепой, чтобы не обратить внимание на такого красавчика. Девушка запела веселую и быструю песенку, и уже через несколько секунд раздался звук губной гармошки. Юный парнишка, сидящий за дальним столиком, решил подыграть красотке. Посетители начали подергивать плечами, подтанцовывать сидя за столами, и я радостно улыбнулась, видя, как спало напряжение Нэйтана. Следующие несколько часов в таверне царил дух безудержного веселья. Место в центре зала, которое пустовало после дневной перестановки, теперь было занято танцующими парочками. Нэйтан и Эйнар топтались возле меня, пока гости делились своими музыкальными талантами. Мужчины пели старые баллады, девушки и женщины веселые заводные песни. Я смотрела на это безумие, ощущая счастье и радость. Но к десяти часам вечера, когда дверь в таверне распахнулась, и зал заполнился жандармами, мой весёлый настрой сменился сильнейшим испугом. Вокруг наступила мертвая тишина. Когда в дверях появилась грузная фигура моего конкурента в компании Герхарда Броссара, я тихо выругалась. — Вы только посмотрите, какое безобразие тут творится! — рот старика скривился в презрительной усмешке. — Вот и конец веселью, — прошептала я, и мы с Эйнаром переглянулись. — Что это за старик? — спросил он, склонившись к моему уху. — Варгус Кингсли. Владелец таверны «Рубин». Мой главный, а теперь и единственный конкурент. На лице Эйнара вмиг появилась довольная ухмылка. — Что ж… Мы с ним ещё не знакомы. Глава 23 Валери Я смерила Варгуса Кингсли ледяным взглядом, он меня — надменным. Противный старик! — Почему он выглядит, как бродяга? — Нэйтан поморщился, пристально рассматривая его старую потрепанную куртку, потертый серый костюм и полинявшую черную шляпу. — Потому, что он очень скуп, — пояснила я. — Он любит зарабатывать деньги, но не тратит их. — Какая грандиозная ошибка, — ухмыльнулся ядовито Нэйт. — Что ж… Это знание может нам пригодиться. — Стойте на месте, я справлюсь сама, — предупредила шепотом. — В конце концов, хозяйка — я. Мне и отвечать. Герхард остановил на мне свой взгляд, и я мысленно содрогнулась, вспомнив нашу последнюю встречу. Он бегло посмотрел на моих защитников, стоящих по обеим сторонам от меня, и сурово отчеканил: — На таверну поступила жалоба, сеньора Арден. Я удивилась, услышав такое обращение, но виду не подала. Интересно, что повлияло на этого мерзкого жандарма? Возвращение в город моего бывшего мужа или же что-то другое? — Сеньорита, — поправила я. — Я не замужем. Герхард быстро кивнул, принося извинения за оплошность, чем удивил меня ещё сильнее. Выйдя в опустевший центр зала, я посмотрела в морщинистое лицо Варуса Кингсли. Уголки его тонких губ как всегда были опущены, а в темно-зеленых глазах застыло превосходство. — Я не стану спрашивать, от кого поступила жалоба, сеньор Броссар, это и так понятно, — объявила гордо и деловито сложила руки на груди. — А вот причину жалобы мне хотелось бы узнать. Мы что-то нарушили? — Что в кувшинах?! — Варгус ткнул пальцем на один из столиков. — Вишнёвая настойка, — ответила спокойно. |