Онлайн книга «Хозяйка волшебной таверны»
|
– У отца был придворный маг, который должен был приготовить противоядие, но его убили враги, – ответил он, – Теперь никто не знает секрет приготовления. – Но ведь у нас есть стрела, на которой был яд, – поспешила успокоить его, – Я обрабатывала рану гномьей настойкой, а ещё поила тебя отваром с мятой, чабрецом и цветами ромашки. Что-то из этого тебя и спасло. – Сомнительные методы, – Дарий покачал головой, – Человеку бы помогли, но не дракону. Мне повезло, что ты была рядом, Лииза. Ты и есть моё противоядие! Он осторожно обнял меня за плечи, притягивая к себе. Не знала, что ему сказать, поэтому не придумала ничего лучше, чем сбежать. – Пожалуй, я пойду в свою комнату, Дарий, – осторожно выбралась из его объятий, – Увидимся завтра. – Иди, – он щёлкнул пальцами, снимая полог от прослушивания. Вернувшись в комнату, я наложила новую марлевую повязку, чтобы скрыть метку. На этот раз без сырой картошки. Глава 11 На следующий день я проснулась пораньше. Умылась, привела себя в порядок и решила навести порядок на пустыре, чтобы таверну было видно издалека. Погода как нельзя кстати подходила для уборки. Гроза закончилась, и в воздухе пахло озоном. Вышла на крыльцо и застыла в удивлении. Пространство перед таверной было расчищено, а вдоль дорожки появились каменные бордюры. Впереди виднелась улица, за ней – лавки торгового квартала и центральная площадь. Всё как на ладони! В том, что это сделал Дарий, я уже не сомневалась. Вот только, когда он успел? Откуда-то издалека раздавался приглушённый стук. Пожалуй, стоит заглянуть на задний двор. Может быть, и огород полоть не надо. Хотя нет. С чего бы Дарию делать за меня всю работу? Об этом мы не договаривались. Задумчиво шла, пока не оказалась на заднем дворе. Стук сделался громче, поэтому я поспешно спряталась за угол. Отсюда я могла наблюдать за Дарием, не боясь быть замеченной. Он так легко управлялся с топором, словно всю жизнь проработал дровосеком. Взмах, удар и полено с характерным звуком разлетелось на две части. Дарий в одних брюках прошёл к поленнице, сложил дрова и вернулся. Снова взмах и удар. Его мускулы переливались на солнце, а волосы были собраны в тугой хвост. – Выходи, Лииза. Я знаю, ты здесь! – внезапно сказал он, – Решил, что дрова тебе пригодятся. Как он понял, что я за ним наблюдаю? Старалась же быть незаметной. Мои щёки зарделись от стыда, а во рту пересохло. Сделав пару глубоких вдохов и выдохов, я всё-таки вышла из своего укрытия. – Ты слишком громко думаешь, – продолжил Дарий. О нет! Неужели он прочитал мои мысли? Вот несносный, просила же не лезть ко мне в голову! Как бы то ни было, нужно поблагодарить Дария и постараться о нём не думать. Однако сделать это сложнее, чем кажется. – Спасибо, что расчистил пустырь, – смущённо проговорила я, – И за дрова спасибо. – Я всего лишь следую нашему плану! – Дарий заправил за ухо непослушную прядь волос, которая закрывала обзор, – Теперь твоя задача собрать в таверне побольше людей. Хороший план. Надеюсь, он узнает всё, что ему нужно, и оставит меня в покое. Однако была одна проблема, которой я с ним поделилась: – Как я соберу людей, если их нечем кормить? У нас почти не осталось мяса. – Об этом не беспокойся. Я договорюсь с мясником, – Дарий воткнул топор в полено, подхватил свою белоснежную рубашку и направился к двери. |