Книга Испытания Сирены, страница 46 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытания Сирены»

📃 Cтраница 46

Мы оба так проголодались, что ели молча, не обменявшись ни словом. Я осмелилась сделать ещё глоток фейрийского вина, но обнаружила, что второй раз подействовал на меня не так сильно, как первый. К четвёртому глотку я не только начала по-настоящему наслаждаться, но и совсем не пьянела.

«Просто ещё один пункт в колонку доказательств, что я фейри».

Я покачала головой и вздохнула.

— Я точно знаю, что ты чувствуешь, — сказал Блэкстоун.

— Правда? — спросила я, нахмурившись.

— Я тоже не уверен, что знаю, что нам делать дальше.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не знаю, как выбраться из этого места. Как спасти себя, свой корабль, свою команду. Мне нужно время и информация, но в данном месте это роскошь.

— Я думала, ты из тех людей, которые не любят ничего знать.

— Вообще-то да, но я пленник Летнего Королевства, у них мой корабль и моя команда, и я понятия не имею, как пережить серию испытаний. Я никогда не был хорош в сдаче тестов.

— То есть… ты хочешь сказать, что великий капитан Блэкстоун, пират, чей кодекс запрещает ему знать слишком много, должен нарушить свою торжественную клятву, данную самому себе, и собрать информацию?

Он наблюдал за мной с озадаченным выражением лица.

— Ты что, смеёшься надо мной?

— Да, именно так.

— Мне не нравится.

Я пожала плечами.

— Я спасла тебе жизнь, так что, думаю, теперь я могу немного повеселиться.

— Ты отложила мою казнь, — он уставился в свою тарелку. — Когда всё это закончится, они всё равно убьют меня и мою команду. Мой корабль уйдёт на дно.

Холодный озноб пробежал у меня по спине. Я сглотнула.

— Нет, если… — я сделала паузу. — Нет, если я выиграю.

Его глаза слегка оживились.

— Выиграешь?

— Если я выиграю…… Полагаю, я стану королевой этого места.

— Если ты выиграешь… Да, я полагаю, что так и будет. Но с чего бы тебе делать моё освобождение приоритетом?

Я пожала плечами.

— Ты почти освободил меня.

— Ты всё равно оказалась здесь, не так ли?

— Да, но я бы уже могла вернуться домой, на свой корабль, если только ты не готовил какой-нибудь жестокий трюк.

— На твой корабль, — он сделал паузу.

— Да.

— Твой корабль, на котором ты…… притворялась русалкой.

— Как ты…?

— Такой мужчина, как я, не смог бы добиться успеха, если бы не научился наблюдать, приятель.

Я опустила глаза.

— Но тебе же не нравится знать.

— Наблюдать — это не то же самое, что знать. Например, я наблюдал за тобой в том бассейне, когда ты размахивала хвостом, сделанным, как я могу только догадываться, либо из льна, либо из свиной кожи, но само по себе это наблюдение не представляет опасности для моей персоны. Вся эта информация лишь подтвердила, что ты на самом деле была и есть странная.

Я нахмурилась.

— Он был сделан из неопрена, а не из свиной кожи.

— Что бы это ни было.

— И ещё, подожди. Ты был там, в тот день у бассейна?

— Конечно, был. За несколько мгновений до того, как ты шарахнула меня дверью по лицу.

Я покачала головой.

— Что ты там делал?

— Разведка. Я должен был убедиться, что целью была ты.

— Ясно… Думаю, это имеет смысл. В любом случае, как получилось, что мы ушли в сторону?

— Ты рассказывала мне, как вытащишь меня, мой корабль и мою команду из этого места, если выиграешь и станешь королевой. Я ценю твой порыв, но реальность такова, что этого, вероятно, не произойдёт.

— Ты не очень-то веришь в меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь