Книга Испытания Сирены, страница 88 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытания Сирены»

📃 Cтраница 88

Другой охранник выхватил копьё и направился было ко мне, но Блэкстоун выставил ногу, заставив его опрокинуться и с металлическим лязгом удариться о землю. Делора подбежала к нему, отобрала копьё, запрыгнула ему на спину и душила его, пока он не потерял сознание.

Теперь стражников не осталось — только мы.

— Я так понимаю, твоя аудиенция у короля прошла не очень хорошо? — спросила Делора, проведя рукой по волосам, чтобы поправить их.

— Да уж, — сказала я, — мы поговорим о том, насколько крутым было то, что ты только что сделала, но мы сделаем это позже. А сейчас нам нужно убираться отсюда.

— И вернуться в апартаменты? Там будет полно охранников.

Я покачала головой.

— Нам нужно убираться из Каэриса. Прямо сейчас.

Блэкстоун бросился ко мне, обхватил мою щёку ладонью и сердито посмотрел на отметину, оставленную королем на моём лице.

— Это он сделал с тобой? — спросил он, даже зарычал, сжав челюсти.

— Всё в порядке, Даман, — сказала я.

Глаза капитана Блэкстоуна наполнились злобой и ненавистью. Он хотел проскочить мимо меня, но я схватила его за руку.

— Я убью его, — проревел он.

— Пожалуйста, остановись, — попросила я. — У нас нет на это времени. Как только он придёт в себя, он мобилизует всю городскую стражу, чтобы отправить на наши поиски.

Блэкстоун резко повернулся и посмотрел на меня, а на его лице отразился гнев.

— Я хочу причинить ему такую же боль, как он причинил тебе.

— Я знаю, но ты единственный среди моих знакомых, у которого есть корабль.

— Корабль? — переспросил он.

— Что ты делаешь? — прошептала Бабблз. — Мы не можем ему доверять!

— Да… Капитан, нам нужно, чтобы вы вывезли нас с Каэриса. Вы можете это сделать?

Гнев Блэкстоуна поутих, его хмурое выражение лица сменилось дерзкой улыбкой.

— Так уже получилось, что я, возможно, смогу.

Глава 25

Никто из нас не знал, как открывать порталы, поэтому нам пришлось бежать. У меня складывалось такое ощущение, что в здании, куда меня привели, было несколько сотен этажей, потому что даже при беге вниз по лестнице у меня перехватывало дыхание. Внизу нас встретили ещё охранники, но они настолько удивились, увидев, что мы спускаемся, что нам удалось застать их врасплох.

Делора бросилась в атаку, уложив одного из них быстрым ударом в горло. Блэкстоун выхватил оружие у другого, прежде чем тот успел его вытащить, и пригрозил выпотрошить его как рыбу, если тот посмеет пошевелиться. Третий стражник бросился на меня, но, руководствуясь инстинктами, которые мне не принадлежали, я смогла легко уклониться от его неуклюжих атак, после чего подставила ему подножку трезубцем и вырубила ударом магии в грудь.

— Я никогда не видела, чтобы ты так двигалась, — сказала Делора. — Где были эти навыки, когда ты разбиралась с Морской Искоркой?

— Не знаю, что на меня нашло, — ответила я. — Думаю, это из-за трезубца.

— Что бы это ни было, — крикнул Блэкстоун, — не могла бы ты передать мне немного этого добра?

Он всё ещё держал охранника на острие меча. Я направила трезубец на охранника, глаза которого расширились, когда он увидел, что луч света начал увеличиваться. Он вытянул руки, словно пытаясь защититься от него, но это было бесполезно. Взрывной волной его сбило с ног, и к тому времени, когда он ударился о землю, он уже был без сознания.

— Спасибо, — сказал Блэкстоун, отряхиваясь. — О, смотрите — карета ждёт.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь