Книга Испытания Сирены, страница 91 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытания Сирены»

📃 Cтраница 91

Здешняя зона напоминала складской район. Вокруг были здания, двери многих из них оставались открытыми, и сквозь эти двери я могла видеть груды камня и дерева, кучи золота и еды. Корабль Блэкстоуна, Счастливая Ныряльщица, находился в нескольких сотнях метров от нас. Я видела его в отдельном пузыре, прикреплённом к земле верёвками.

Но вокруг что-то происходило. Было какое-то движение, люди носились по кораблю — и на корабле, и на земле. Нахмурившись, я обратила внимание на одного типа, который бегал рядом с землёй и кричал кому-то на корабле. Он был похож на пирата, а не на городского стражника, и в руке у него был меч.

Он подбежал к одной из верёвок, удерживавших Счастливую Ныряльщицу, и рубил по ней мечом, пока верёвка не лопнула.

— Ребята, — крикнула я, — кажется, у нас проблема.

— Проблема? — крикнул Блэкстоун. — Что не так с моим кораблём?

— Если только твоя команда каким-то образом не узнала о нашем прибытии, они уплывают без нас.

— Уплывают?! О чём ты говоришь?

— Кто-то буквально отрубает удерживающие его тросы.

— Ах ты сын дряблой морской черепахи! — рявкнул Блэкстоун. Он с разбегу прыгнул к стене, вытянул руки, но никак не мог дотянуться до верха. Вместо этого он стал карабкаться, подпрыгивая, как собака, пытающаяся взобраться на твердую вертикальную поверхность.

— Ты никогда не доберёшься, — сказала я, — погоди.

— Кто-то крадёт мой корабль! Не говори мне погодить.

Я спрыгнула со стены, используя трезубец, чтобы замедлить свой спуск.

— А ещё я скажу тебе отступить, — крикнула я через стену. — Бабблз, была не была!

— Я знаю, что ты собираешься делать, и, к твоему сведению, я против этого, — сообщила Бабблз.

Я знала, чего хочу от трезубца, и я делала это раньше, но боялась, что это не сработает. Держа трезубец обеими руками, я направила острие оружия на стену, крепко зажмурила глаза и послала волну энергии, проходящую сквозь него. Трезубец завибрировал, взревел, и из него молнией вырвался поток магии.

Взрыв, ударивший в стену, был такой силы, что земля у меня под ногами задрожала. Осколки камня разлетелись во все стороны, подняв стену пыли и обломков. Когда всё улеглось, я помахала Блэкстоуну и Делоре, которые стояли по другую сторону дыры, которую я проделала в стене.

Блэкстоун неловко помахал в ответ.

— Не ожидал, что… — он замолчал.

— Вперед! — проорала я. — Кто-то крадёт твой корабль!

— О, точно! — воскликнул он и, проскочив мимо меня, бросился к своему кораблю.

Делора последовала за ним.

— У тебя в руках мощное оружие, — сказала она.

— Я знаю, — сказала я, хотя на самом деле не знала. Не по-настоящему.

— Будь осторожна с ним, — предупредила она и, не сказав больше ни слова, побежала за Блэкстоуном.

— Почему фейри должны быть такими загадочными? — вопрошала Бабблз.

Я покачала головой.

— Может, они так устроены, — предположила я, развернулась и направилась к Счастливой Ныряльщице.

Расстояние между стеной и кораблём было большим. Блэкстоун бежал впереди всех, но ненамного, и как только люди, работавшие на корабле, увидели, что он приближается, они ускорились. Я была не более чем в тридцати метрах от корабля, когда заметила пару городских стражников, лежащих без сознания — или мёртвыми — на земле. Ни у кого из них не было при себе оружия. Ни один из них не двигался.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь