Онлайн книга «Потерянная Сирена»
|
— Добро пожаловать на борт, — произнёс он красноречивым, хотя и опасным мурлыканьем. — Не хотите ли чего-нибудь выпить? Я нахмурилась. — Какой напиток? — спросила я. — Такой, что утоляет жажду. — Нет, спасибо. Я наблюдала, как капитан берёт хрустальный графин и наливает себе в бокал тёмно-красную жидкость, подозрительно напоминающую вино — или кровь. «Нет, для крови она недостаточно густая». — Хорошо, — сказал он, а затем взял бокал, покрутил вино в нём и понюхал, прежде чем сделать изящный глоток. — Пожалуйста, проходите, присаживайтесь. Оглядевшись в поисках места, где можно присесть, я смогла изучить его покои. Помещение было ухоженным, аккуратным и организованным. В центре комнаты стоял большой стол, вероятно, сделанный из крепкого дуба или любого другого прочного старого дерева, которое имелось в мире фейри; стол был окружён стульями, как обеденный. Там стояло ещё больше хрустальных графинов с жидкостью, аккуратно свёрнутые в трубочки листы пергамента, разложенные по коробочкам, а также маленькие бочонки и другие предметы, подвешенные на верёвочных гамаках, расположенных высоко под потолком. Его кровать тоже стояла здесь — большая, мягкая и удобная. По какой-то причине мои щёки вспыхнули, заставив меня отвести взгляд от кровати. Я решила сесть на самый дальний от него стул. Как только я села, капитан повернулся ко мне всем телом. Под длинным чёрным камзолом на нём была надета белая рубашка с оборками. Я заметила, что на лацкане камзола крепились булавки, тоже серебряные. Одна напоминала герб, другая — череп с красными рубиновыми глазами. — Вы, должно быть, напуганы, — произнёс капитан. — Вот как? — спросила я, изо всех сил стараясь не смотреть ему в глаза. — Вы явно пережили травмирующий опыт, оказались в чужом мире, в окружении незнакомцев и монстров. Никто не стал бы винить вас за то, что вы испытываете боязнь. Я проглотила страх, который не хотела ему показывать, и сделала глубокий вдох. — Я думаю, вы поймёте, что я более вынослива, чем вам кажется. — И что вы знаете о моём мнении касательно вас? — Я знаю, что ваши люди думают о моих. Вы думаете, мы ничем не лучше, чем… — я помолчала, подыскивая аналогию. — Чем скот. — Скот… — Да. — Я знаю, у вас нет причин доверять мне, мисс…? — он замолчал. — Шоу. Кара Шоу. Он ослепительно улыбнулся, сверкнув идеальными зубами и заострёнными клыками. — Мисс Шоу, — сказал он, слегка приседая в реверансе. — Меня зовут Мордред, Элдрин Мордред. Рад с вами познакомиться. — Итак, это… — произнесла я, внимательно наблюдая за ним. — Вы говорили, что у меня нет причин доверять вам. — Их действительно нет, — сказал он, — Но я могу заверить вас, что ничего не выиграю, если буду лгать вам, и выиграю всё, если буду уверен, что о вас хорошо позаботятся во время вашего пребывания в нашем мире. — Моего пребывания? — Вы ведь хотите вернуться, не так ли? В конце концов, это странные и враждебные воды, а вы всего лишь человек. «Почему в его словах есть смысл?» Бабблз уже забила бы тревогу, предупреждая меня не прислушиваться ни к одному слову из того, что говорил этот мужчина. Все фейри лжецы и ублюдки, так почему же он должен быть другим? Но в нём было что-то такое, что-то в низком, рокочущем тембре его голоса, в его одежде, в его цветочном одеколоне, что говорило мне… у тебя нет выбора. |