Книга Потерянная Сирена, страница 67 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потерянная Сирена»

📃 Cтраница 67

— Приготовьтесь, псины, — крикнул капитан Мордред, — давайте покажем этим невежественным дуракам, что случается с теми, кто связывается с Серым Призраком!

Его слова были встречены громким, радостным рёвом собравшихся пиратов. Туман вокруг нас по-прежнему был густым, но, несмотря на это, чёрные паруса Блэкстоуна отчётливо виднелись. Теперь я могла слышать, как они хлопают на ветру, который всё усиливался, пока продолжалась схватка.

— Приготовиться к стрельбе! — Мордред выкрикнул команду, которую подхватил и повторил в трюм боцман, стоявший на лестнице рядом с кормовой палубой. Я не была уверена, где Серена, но её больше не было рядом с капитаном.

Когда корабль Блэкстоуна приблизился, я заметила, что кто-то стоит в «вороньем гнезде». Кто бы это ни был, он высоко поднял руки. Я увидела, как из них вырвалась вспышка оранжевого света, которая усилилась так быстро, что мне пришлось закрыть глаза, чтобы защититься. Свет от корабля Блэкстоуна согревал воздух, но это был не огонь.

Нет.

Это был солнечный свет.

Пираты Серого Призрака застонали, как и капитан.

— Стреляйте сейчас же! — закричал он.

Боцман закричал матросам в трюме, и мгновение спустя весь корабль завибрировал и закачался, когда его пушки открыли огонь. И снова пушечные ядра Призрака ударили в мерцающий синий щит, но некоторые из них, казалось, прошли сквозь него, выбив куски из корабля Блэкстоуна.

Прежде чем Блэкстоун успел открыть ответный огонь, я бросилась бежать по пустующей палубе, моля всех существующих богов, чтобы щиты Мордреда выдержали, и в меня не попало пушечное ядро, пока я пыталась пересечь палубу.

Шум вокруг оглушал, повсюду клубились пыль и дым, и хотя некоторые из пушечных ядер Блэкстоуна попали в щиты Мордреда, другие пробили их и ударили по палубе внизу. Пол подо мной дрожал, пока я бежала. Я вскинула руки, чтобы прикрыть лицо и голову от разлающихся щепок, но всё же добралась до лестницы на другой стороне корабля.

Одно пушечное ядро ударило так близко от того места, где я находилась, что я инстинктивно бросилась на пол, прикрывая голову.

— Это было громко! — закричала Бабблз.

Я повернула голову в сторону, прижимаясь щекой к древесине подо мной.

— Что?! — переспросила я.

— О, ты меня слышала.

— Это не смешно, не так ли?

— Я на самом деле не слышала тебя. Не могла бы ты подняться, пожалуйста? На этих ступенях мы лёгкая добыча.

Я опёрлась руками о палубу и приподнялась. Пушечный огонь прекратился, и, когда я посмотрела вперёд, то увидела, что с обоих кораблей переброшены канаты. Оба капитана решили взять друг друга на абордаж, и пираты начали перебираться с одного корабля на другой.

— Они сумасшедшие! — закричала я.

— Они пираты, — сказала Бабблз, — это вроде как их фишка.

— Блэкстоун! — взревел Мордред, и его голос перекрыл шум пиратов, лязг сабель и редкие выстрелы. — Я дам тебе и твоей команде один шанс отступить.

Кто бы ни заливал это место солнечным светом, он немного ослабил его интенсивность, и пираты, которые были в самом разгаре событий, тоже замедлились. Мордред стоял у штурвала, одна сторона его лица была обожжена, почернела и дымилась, но он стойко держался перед лицом такого безжалостного света.

— Эй, Мордред, — крикнул Блэкстоун. Я не могла разглядеть, где он стоял. Всё ещё было слишком светло, чтобы я сумела рассмотреть кого-либо на его корабле, кроме тёмных силуэтов. — Ты выглядишь немного поджарившимся!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь