Онлайн книга «Потерянная Сирена»
|
Она засунула пальцы в уши. Казалось, она пыталась выковырять из них ушную серу. Когда она посмотрела на меня, то остановилась, смущённо посмотрела по сторонам, а затем спросила. — Что? Я покачала головой. — Подожди, — сказала я и выскочила из укрытия, чтобы направиться к передней части корабля. Но я успела сделать всего два шага, прежде чем столкнулась с Ларком и Ногом. — И куда это ты собралась, девка? — спросил Ног, и на его остроухом лице появилась широкая клыкастая ухмылка. Глава 19 Пираты сверлили меня сердитыми взглядами, один высокий и тощий, другой низенький и кругленький, но на лицах обоих были злобные ухмылки. Моё сердце подпрыгнуло к горлу и начало сильно биться. Я отступила на шаг, а они приблизились. — Так-так, — сказал Ног, — посмотрите, что у нас здесь. Похоже, нашей уважаемой гостье надоело любезное гостеприимство нашего капитана. — За это он, скорее всего, отправит её на гауптвахту, — добавил Ларк. — Может. Или, может, он передаст её на попечение экипажа. Мы можем быть такими же гостепри…имственными, как и он, если не больше, — казалось, Ног с трудом подобрал это вымышленное слово, но когда он его нашёл, то, похоже, остался им доволен. — Гостеприимственный? — Ларк нахмурился. — Такое слово есть? — Да, раз я сказал его. — Язык так не работает. — О? И как работает язык? Кто-то садится, записывает слова на листе пергамента и рассказывает о них всем подряд? Или эти слова входят в повседневное употребление, а затем становятся частью языка? — Я не уверен, но знаю, что слово должно быть хорошим, чтобы оно попадало в регулярный лексикон. Ног повернул голову и посмотрел на Ларка. — Намекаешь на то, что мои языковые навыки недостаточно развиты, чтобы я мог придумать новые слова, если захочу? — Всё, что я хочу сказать — это не жди, что я буду его использовать. Во время этого разговора я отступила на пару шагов. Единственная проблема заключалась в том, что отступать означало приближаться к каюте капитана, а это как бы шло вразрез с моей целью — спрыгнуть с носа корабля. — Эй, — Ног направил на меня острие своего меча. — Не вздумай от нас пятиться. — Извини, — сказала я, замирая, — но если это поможет, я была бы рада воспользоваться твоим словом. Хмурый вид Нога сменился довольной ухмылкой. — Видишь? — спросил он Ларка. Ларк ткнул в меня пальцем. — Разве ты не видишь, что оно только что сделало? — Что оно сделало? — Оно сделало тебе комплимент, чтобы ты отвлёкся от него и обратил внимание на меня. — И зачем ему это понадобилось? — Очевидно, чтобы проскользнуть мимо нас и избежать потенциального заключения. Ног бросил на меня голодный взгляд. Я отступила ещё на пару шагов, но, кроме капитанской каюты, идти было некуда. Я улыбнулась ему, весело и невинно. — Прости… но ты ведь понимаешь, да? — Что я понимаю, — сказал Ног, — так это то, что сегодня вечером у нас в трюме будет особенная маленькая гостья. — Это занимает слишком много времени, — сказала Бабблз, и в её голосе отчётливо слышалось, как она закатывает глаза. — Кто это сказал? — спросил Ларк, заметно ощетинившись. — Бабблз! Что ты делаешь? — прошипела я. — Вот что, — сказала она, выскользнула из моих волос и взлетела перед пиратами. — Привет, мальчики. Ларк схватил Нога за воротник и дрожащим пальцем указал на Бабблз. — Пикси! — закричал он. |