Книга Смертная, страница 71 – Мария Сакрытина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертная»

📃 Cтраница 71

Купание в холодной воде, говорят, отрезвляет.

Сестра тем временем распахивает неприметную дверь в заросшей виноградом стене и тут же отступает. На крыльцо вываливаются трое смертных – смуглый громила-горец пинками отправляет их в подворотню и поворачивается к нам.

– Пошли вон! Закрыто!

– Откроетесь, – в тон ему отвечает Эа и проскальзывает внутрь.

Сцена у храмовых ворот повторяется, только в роли туповатого стражника теперь вышибала, а вместо меня – на удивление сдержанная сестра. Обычно Эа без предупреждения сыплет проклятиями.

– Чё-ё-ё?! – Таращится на нее горец.

Эа останавливается в дверях, оборачивается, меряет его взглядом и душевно объясняет:

– Не заткнешься, я превращу тебя во что‐нибудь неприятное. Например, в паука. Или мой брат сделает тебя камнем.

– Глиной, Эа.

– Без разницы.

Действительно. Может, хоть его развеять в пыль? Одним смертным больше – одним меньше. Ириду даже не заметит.

Справедливости ради, горец соображает быстро – достаточно, чтобы замолчать и закрыть дверь уже за нами.

В кабаке темно, скученно от мертвецки пьяных тел. Кисло воняет потом и рвотой.

– То что надо, – объявляет Эа, вдохнув поглубже.

Раньше я считал ее вкус более изысканным. Впрочем, близко я сестру не знал никогда.

Она по-свойски находит самый дальний стол, брезгливо спихивает на пол его содержимое – храпящего мужика, пустой кувшин и пару глиняных кружек, – перешагивает осколки и садитсяна скамью. Снимает накидку, оглядывается.

– Пива! Немедленно! – гремит ее голос.

Кувшин появляется на столе, словно по волшебству. А хозяин кабака – щуплый мужчина средних лет с бегающим взглядом, – непрестанно кланяясь, лепечет:

– Великая госпожа! Какая честь!..

– Сгинь.

Я сажусь напротив, и растерянный вышибала оттаскивает от нашего стола храпящих пьяниц – судя по одежде, матросов. Наше присутствие их нисколько не побеспокоило.

Как же тут мерзко! Никогда не любил портовые забегаловки, да еще и такие бедные. Стол липкий, а мухи нам не докучают лишь потому, что, в отличие от смертных, отлично знают, кто перед ними. Мух создавал Отец, и потрудился он на славу.

– Ты здесь завсегдатай? – зачем‐то спрашиваю я.

Эа мрачно вздыхает и присасывается к кувшину. Я же эту бурду пить не собираюсь.

– Ириду – мерзавец, – заявляет она, ставя кувшин на стол. – Ненавижу его. Послушай, Дзумудзи… Слушай, я сказала! Мне же потом выслушивать твое недовольство Шамирам! Так будем же равны.

– Недовольство? Сестра, я бы не назвал…

– Мне плевать, как бы ты это назвал, – раздраженно перебивает она. – Ты действительно думал, будто я отвечу на твои вопросы без платы? Или за твои красивые глаза? Знания, брат, стоят дорого.

Я улыбаюсь и весело замечаю:

– Однажды ты говорила, они бесценны.

– А ты хочешь ко мне в вечное рабство?

Мы смеемся в унисон.

Потом Эа, посерьезнев, наклоняется ко мне, так и не убрав локти со стола. Наверняка прилипла. Разноцветные глаза горят недобрым огнем – за ними я вижу ее настоящие, черные, колдовские.

– Я отвечу на твой вопрос о Шамирам, а ты в благодарность убедишь эту склочную дрянь, которую мы зовем братом, вернуть мне свет.

– Вернуть что?

Эа стучит пустым кувшином о стол и громко требует:

– Еще пива!

Хозяин этого притона уже торопится к нам – в поклоне, не поднимая глаз, как вышколенный слуга.

– Что ты несешь? – морщится Эа. – Я с братом. Ты что, слепой? По-твоему, мы должны пить из одного кувшина?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь