Книга Опасная игра леди Эвелин, страница 130 – Виктория Богачева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»

📃 Cтраница 130

— Старший капитан Форк, — оскалился он и швырнул в меня свиток. — Ознакомьтесь. Так, и кто у вас за спиной? С кем вы там обжимались? Немедленно сделайте шаг в сторону.

Я чуть обернулся: Эвелин стояла встрепанная, раскрасневшаяся, с по-прежнему распущенными волосами, но уже застегнутая на все пуговицы.

Отойти сам я не успел, поскольку, повиновавшись резкому взмаху капитана Форка, трое жандармов окружили меня и заломали руки, заставив лицом едва ли не коснутьсяпола. Я попытался шевельнуться, и один из них от души приложил меня по ребрам.

Больнее всего было слышать беспомощный возглас Эвелин.

— Что вы делаете? Зачем вы его бьете?

Пока я скрежетал зубами и пытался восстановить дыхание, старший капитан Форк заговорил с ней.

— Так, вы кто, дамочка? Впрочем, можете не отвечать, я своими глазами все видел.

— Я — невеста графа Беркли. Мы помолвлены, — отсекла Эвелин ледяным голосом и гордо фыркнула.

— В непотребном виде предстали вы перед нами, дамочка, — но капитану Форку было плевать. — Так. Обыщите здесь все, ребятки.

— На каком основании я арестован? — прохрипел я, разглядывая узор на паркете прямо перед глазами.

— А ты прочитай свиток, твоя милость, — гоготнул капитан, считая себя невероятно смешным.

— Что здесь происходит? — по голосу я узнал сестру Агнету.

Кажется, она стояла в дверях.

— Мадам, а вы кто? — Форк опешил на мгновение. — Ступайте-ка отсюда. Или не видите, что мы — на службе у Короны?..

— На каком основании я арестован? — повторил я, с трудом выталкивая слова и чувствуя, как лицо налилось кровью.

— Что-то ты разболтался, твоя милость, — капитан крякнул. — Ну-ка... — очевидно, отдал кому-то приказ, и на меня обрушилось несколько ударов, от которых в глазах заискрило.

— Не бейте его! — вновь воскликнула Эвелин. — Что вы делаете, он же даже не сопротивляется.

— Так. Эту тоже выволоките отсюда, — скомандовал капитан.

Я увидел, как рядом со мной остановились чужие грязные сапоги. Услышал, как кто-то схватил Эвелин и грубо потянул в сторону, еще и толкнув к дверям.

— Так-то лучше, — довольно ухмыльнулся Форк. — А теперь мы с тобой, твоя милость, потолкуем.

Я смог извернуться и успел перехватить взгляд Эвелин прежде, чем двери захлопнулись у нее перед лицом, и в кабинете остались только жандармы и я.

Глава 28

Леди Эвелин

Я стояла в дверях, оглядывая учиненный в кабинете разгром, и испытывала странное чувство, словно я все это уже когда-то видела.

Хотя я была совсем малышкой в день ареста отца, и точно не присутствовала при обыске.

Но сейчас я с легкостью могла представить, как все произошло пятнадцать лет назад. Точно так же была перевернута мебель, вырваны с мясом ящики из стола, распорота обивка на креслах и стульях, повалены полки, выпотрошены шкафы. Ковер был заляпан воском из перевернутых подсвечников, пол — усеян следами чужих сапог, и даже одна гардина была почему-то оборвана и свисала вдоль окна дырявой тряпкой.

Ричарда выволокли из особняка у нас на глазах. Против жандармов не помогли, конечно же, и охранники, которые до сих пор жили в доме и сопровождали нас в поездках.

Беркли был избит, но, кажется, не сильно. Или это во мне говорила надежда?.. Я заметила кровь на лице, но одежда была целой и даже не испачканной. По крайней мере, его не пинали на полу...

Тетрадь, которую я так и не решилась достать и перепрятать, жгла мне спину. А губы — воспоминание о безумном поцелуе. Я слышала от кого-то, что в опасной ситуации человек или действует, или замирает. Наверное, я относилась к первому типу, иначе ничем не объяснить, как мне в голову пришла та сумасшедшая идея.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь