Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»
|
— Леди Эвелин? — заметив меня, он недовольно повел бровями. — Вас я к чтению не приглашал. — Я должна. Понимаете, должна? — впилась я в него взглядом, стараясь передать все то, что не могла выразить словами. Он колебался недолго. Вздохнул и махнул рукой. — Как угодно. Мы все слишком устали, чтобы бороться еще и друг с другом. — Где тетрадь? — спросил он. — Выйдите пока, — несмотря на все случившееся, я умудрилась покраснеть. — Что?.. — Выйдите, мистер Эшкрофт. Вернетесь, когда я позову. Глаза у него округлились. В другое время он обязательно что-нибудь сказал бы, но сейчас не захотел тратить драгоценное время. Круто развернулся на каблуках и покинул кабинет, прикрыв за собой дверь. Я же принялась возиться с крючками, корсетом и завязками. Когда в руках у меня вновь оказалась тетрадь, первым порывом было отбросить ее в сторону, словно ядовитую змею. Но я сдержалась. Привела себя в порядок, подолом юбки протерла обложку и позвала обратно мистера Эшкрофта. Вернулся он с непроницаемым лицом. На меня покосился, но ничего не сказал, а потом и вовсе замер, когда увидел на столе тетрадь. Он тяжело сглотнул — я заметила, как дернулся кадык — затем в три решительныхшага пересек кабинет, подошел к столу и открыл ее. Я заглянула с другого угла... Но долго читать не смогла, потому что оказалась не такой стойкой и крепкой, как полагала. Описание нескольких ритуалов изготовления артефактов вызвало тошноту. Пришлось резко бросить чтение и подойти к окну, распахнуть его и впустить в комнату свежий, упоительный воздух. Я стояла спиной и слышала, как порой мистер Эшкрофт ругался сквозь зубы, как останавливался на время шелест страниц — он просто замирал, не в силах перелистнуть. В тишине до меня доносилось даже, как тяжело, трудно он глотал слюну. Не могла обвинить его в слабости. — Выходит, Ричард был прав, — с громким шлепком он захлопнул тетрадь и отбросил от себя дальше по столу. — Выходит... — откликнулась я эхом. Для изготовления некоторых артефактов требовалось пролить кровь. Для других — забрать чужую жизнь. Лорд Беркли определил верно: похищения и убийства были связаны с их изготовлением. Как ни прискорбно, тетрадь это доказывала, поскольку давала представления о ритуалах, которые необходимо провести. — Это… это... — он заговорил, но оборвал сам себя. — Нельзя от нее избавляться. Вы были права с самого начала. Я только вздохнула и, прикрыв глаза, прислонилась виском к раме. Какая бесконечная ночь. Никак не закончится. — Где вы ее спрятали? — спросил Эван. Я бросила на него очень выразительный взгляд. — Ох... понимаю, понимаю, — смутившись, он отвернулся. — Могу продолжить, — хрипловатым голосом предложила я. Что еще оставалось? — Это очень опасно, — сказал он так, как будто я не знала. — Если это поможет Ричарду... — оговорившись, назвала по имени и не стала исправляться. Вместо ответа мистер Эшкрофт прикрыл глаза. — Я отправлюсь на службу и попытаюсь разузнать о нем. Мэтью составит список бывших клиентов — необходимо с ними связаться и похлопотать о его судьбе. Заместитель главы жандармерии был готов выделить людей на слежку за Эзрой. Постараюсь понять, могу ли доверять ему... и рассказать о том, что нам известно. Хотя бы частично! — предугадав мою реакцию, поспешил пояснить Эван. — Все говорят, что лорд Беркли очень выручил наследника престола. Быть может, стоит написать ему?.. |