Книга Опасная игра леди Эвелин, страница 135 – Виктория Богачева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»

📃 Cтраница 135

— Леди Эвелин? — заметив меня, он недовольно повел бровями. — Вас я к чтению не приглашал.

— Я должна. Понимаете, должна? — впилась я в него взглядом, стараясь передать все то, что не могла выразить словами.

Он колебался недолго. Вздохнул и махнул рукой.

— Как угодно.

Мы все слишком устали, чтобы бороться еще и друг с другом.

— Где тетрадь? — спросил он.

— Выйдите пока, — несмотря на все случившееся, я умудрилась покраснеть.

— Что?..

— Выйдите, мистер Эшкрофт. Вернетесь, когда я позову.

Глаза у него округлились. В другое время он обязательно что-нибудь сказал бы, но сейчас не захотел тратить драгоценное время. Круто развернулся на каблуках и покинул кабинет, прикрыв за собой дверь. Я же принялась возиться с крючками, корсетом и завязками.

Когда в руках у меня вновь оказалась тетрадь, первым порывом было отбросить ее в сторону, словно ядовитую змею. Но я сдержалась. Привела себя в порядок, подолом юбки протерла обложку и позвала обратно мистера Эшкрофта. Вернулся он с непроницаемым лицом. На меня покосился, но ничего не сказал, а потом и вовсе замер, когда увидел на столе тетрадь.

Он тяжело сглотнул — я заметила, как дернулся кадык — затем в три решительныхшага пересек кабинет, подошел к столу и открыл ее.

Я заглянула с другого угла...

Но долго читать не смогла, потому что оказалась не такой стойкой и крепкой, как полагала. Описание нескольких ритуалов изготовления артефактов вызвало тошноту. Пришлось резко бросить чтение и подойти к окну, распахнуть его и впустить в комнату свежий, упоительный воздух.

Я стояла спиной и слышала, как порой мистер Эшкрофт ругался сквозь зубы, как останавливался на время шелест страниц — он просто замирал, не в силах перелистнуть. В тишине до меня доносилось даже, как тяжело, трудно он глотал слюну.

Не могла обвинить его в слабости.

— Выходит, Ричард был прав, — с громким шлепком он захлопнул тетрадь и отбросил от себя дальше по столу.

— Выходит... — откликнулась я эхом.

Для изготовления некоторых артефактов требовалось пролить кровь. Для других — забрать чужую жизнь.

Лорд Беркли определил верно: похищения и убийства были связаны с их изготовлением. Как ни прискорбно, тетрадь это доказывала, поскольку давала представления о ритуалах, которые необходимо провести.

— Это… это... — он заговорил, но оборвал сам себя. — Нельзя от нее избавляться. Вы были права с самого начала.

Я только вздохнула и, прикрыв глаза, прислонилась виском к раме. Какая бесконечная ночь. Никак не закончится.

— Где вы ее спрятали? — спросил Эван.

Я бросила на него очень выразительный взгляд.

— Ох... понимаю, понимаю, — смутившись, он отвернулся.

— Могу продолжить, — хрипловатым голосом предложила я.

Что еще оставалось?

— Это очень опасно, — сказал он так, как будто я не знала.

— Если это поможет Ричарду... — оговорившись, назвала по имени и не стала исправляться.

Вместо ответа мистер Эшкрофт прикрыл глаза.

— Я отправлюсь на службу и попытаюсь разузнать о нем. Мэтью составит список бывших клиентов — необходимо с ними связаться и похлопотать о его судьбе. Заместитель главы жандармерии был готов выделить людей на слежку за Эзрой. Постараюсь понять, могу ли доверять ему... и рассказать о том, что нам известно. Хотя бы частично! — предугадав мою реакцию, поспешил пояснить Эван.

— Все говорят, что лорд Беркли очень выручил наследника престола. Быть может, стоит написать ему?..

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь