Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
— Я тебе не указываю, — произнесла я четко, едва ли не по слогам. — Я о тебе забочусь, потому что мне небезразлично, что с тобой будет. И я даже не ожидала, что эти, в общем-то, безыскусные слова заткнут герцогу рот. Потому что сперва он склонился ко мне, намереваясь продолжить спор, но резко осекся, и враждебное выражение у него на лице сменилось… удивленным? Настороженным? Задумчивым?.. — Я должен тебя сопровождать, Тесса. Я твой муж, — сказал он уже гораздо тише. — Да, но не если это загонит тебя в могилу, — я вздохнула и положила раскрытые ладони ему на грудь и удивилась, почувствовав даже сквозь сюртук и рубашку, как быстро бьется его сердце. Он промолчал и чуть склонился ко мне, чтобы лбом коснуться лба. И замер так, закрыв глаза. Сердце под моей ладонью продолжало гулко, ровно стучать. — Я бы не поехала без тебя в любое другое время, но… ты сам знаешь, с кем мы имеем дело. А если Элоиза передумает и уже не захочет разговаривать через несколько дней? — Да, — коротко, с трудом вытолкнул он из себя. По егострогим чертам лица прокатилась волной дрожь, почти судорога. И я услышала, как он заскрипел стиснутыми зубами. — Все будет хорошо, — я надавила ему на грудь. — Хочешь, я возьму с собой охранника? — Это даже не обсуждается, тебя будет сопровождать мистер Смит, иначе ты и шагу из дома не ступишь, — сразу же буркнул он. Теперь уже мое сердце, встрепенувшись, ускорило свой бег, и по груди разлилось сладкое тепло. — И поверенный Блэк, разумеется, — прибавил Эдвард по-прежнему сварливо. — И вся бравая жандармерия, — хихикнула я, и герцог строго на меня посмотрел, открыв глаза. — Это не смешно, Тесса. Но я ничего не могла с собой поделать и продолжила улыбаться. Я убрала ладони с его груди и погладили колючую щеку. — Все будет хорошо, — повторила беззаботно. — Я вернусь и продолжу надоедать тебе со своими планами по реформированию твоих вокзалов и станций. Эдвард заставил себя усмехнуться. Он стиснул меня в коротких, крепких объятиях и глубоко вдохнул аромат моих волос. — Хорошо, — пробормотал глухо, зарывшись в них лицом. — Надоедай сколько пожелаешь. Также резко он отпустил меня и покинул гостиную, и я ошарашенно посмотрела ему вслед, затем тряхнула прической и отправилась в спальню: переодеваться для неприятного визита. Когда я спустилась, внизу уже все было готово. Мистер Смит проинструктирован насчет наших передвижений и взаимодействия с Элоизой, а поверенному Блэку отправлен посыльный с просьбой меня сопроводить. — Мы не должны уведомить инспектора? — спросила я у Эдварда, когда тот показался в холле, чтобы попрощаться. — Я думаю, он уже знает. Дом вашей мачехи под наблюдением, она бы не смогла передать просьбу о встречи без содействия жандармерии. — Логично, — кивнула я и протянула мужу руку, которую он поцеловал. — Будь осторожна, — выдавил, вновь переступив через себя. — И я проинструктировал мистера Смита, что в случае опасности он имеет право не подчиняться твоим приказам, а действовать исходя из обстоятельств. Глаза у меня закатились сами собой. — За кого вы меня принимаете, Ваша светлость? — пожурила я его тихо. — Я вовсе не намерена впутываться в неприятности из-за Элоизы. — Ты, может, и нет, — непримиримо возразил он и поджал губы, что означало обычно конец разговора. |