Книга Фиктивный брак госпожи попаданки, страница 28 – Виктория Богачева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»

📃 Cтраница 28

До особняка оставалась всего пара улиц…

Не помня себя, я выскочила наружу.

— Я живу там! — выкрикнула я, когда один из пожарных бросился мне наперерез.

Удивительно, но он пропустил меня. Я сорвалась с места, забыв обо всем, кроме удушающей тревоги, что сжимала грудь.

В ушах гулко стучала кровь, и казалось, что мир сузился до одной-единственной цели — добежать до особняка.

* * *

У меня чуть сердце не остановилось от облегчения, когда я увидела Уильяма.

Живого и невредимого, лишь сильно испуганного.

А рядом с ним всех наших слуг: дворецкого Кингсли, горничную Анну, лакеев, кухарку, ее помощницу и остальных.

— Миледи! — Кингсли заметил меня первым.

Уильям, услышав, вырвался из его рук, скинул на землюнаброшенный на плечи плед и рванул ко мне. Он вышиб из меня весь дух, когда вырезался лбом прямо в солнечное сплетение и сжал в крепких объятиях. Я также судорожно стиснула его в ответ, заметив сажу на его лице. Одежда у него пропахла дымом, рубашка были порвана в нескольких местах.

Пока я прижимала к себе брата, словно зачарованная, смотрела поверх его макушки на особняк.

Целый и невредимый.

А вот деревянная пристройка недалеко от него выгорела дотла, и чудо, что никто не пострадал, и огонь потушили раньше, чем он перекинулся на дом.

На наш дом.

— Нас ограбили… — кое-как успокоившись, Уильям вынырнул из моих объятий и посмотрел мне в глаза.

— Что?.. — переспросила я.

Вокруг суетились люди, поглазеть на пожар собралась целая толпа. В воздухе едко пахло гарью, а ветер разносил дым на много кварталов вдаль.

— Ты в порядке? Ты не пострадал? — я сжала плечи брата и подвинула к себе, пытливо вглядываясь ему в лицо.

— Нет-нет, — он резко мотнул головой. — Я как раз вернулся домой вместе с Томасом… входная дверь была открыта. Слуги были заперты на кухне, все комнаты перевернуты верх дном. Потом мы увидели дым и почувствовали запах гари. Уходя, они подожгли пристройку…

Уильям говорил, но его слова никак не желали укладываться у меня в голове. Я слышала его и не могла постичь смысл сказанного.

— Что они украли? — резко спросила я.

— Я не знаю… — он развел руками и тихо всхлипнул. — Мы были на улице все это время, ждали пожарных и ищеек.

— Да-да, понятно… — я рассеянно посмотрела на него и кивнула. — Мне нужно кое-что проверить.

— Тесса! — закричал Уильям мне уже в спину. — Подожди, внутрь никого не пускают.

Я его проигнорировала и у входных дверей наткнулась на знакомое лицо. Кажется, его звали мистером Николасом Уитмором и он был главой департамента сыскной работы. Я встречалась с ним, когда расследовалась смерть отца Тессы и Уильяма.

— Миледи, — он тоже меня узнал и чуть поклонился, и решительно преградил мне дорогу. — Внутрь нельзя, в доме работают мои люди.

— Мне нужно осмотреть дом, чтобы понять, что украдено, — я настойчиво попыталась протиснуться, но мистер Уитмор оставался непреклонен.

— Вы затопчите важные улики. Сперва мои люди соберут доказательства, а потом мы с вами и с графом Толботом составим опись.

Музыкальная комната. Музыкальная комната.

Два слова бились в моей голове оглушительным набатом. Целы ли документы?..

— Как долго это займет? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Сложно сказать, миледи, — ответил Уитмор, не глядя на меня. — Пока рано делать выводы.

Ждать нам пришлось долго. Около часа мы провели с бледным, хмурым Уильямом снаружи, пока по дому бродили незнакомые люди. Не совсем ясно, кого мне подозревать в пропаже вещей: грабителей или тех, кто хозяйничал сейчас в особняке без присмотра?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь