Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
До особняка оставалась всего пара улиц… Не помня себя, я выскочила наружу. — Я живу там! — выкрикнула я, когда один из пожарных бросился мне наперерез. Удивительно, но он пропустил меня. Я сорвалась с места, забыв обо всем, кроме удушающей тревоги, что сжимала грудь. В ушах гулко стучала кровь, и казалось, что мир сузился до одной-единственной цели — добежать до особняка. * * * У меня чуть сердце не остановилось от облегчения, когда я увидела Уильяма. Живого и невредимого, лишь сильно испуганного. А рядом с ним всех наших слуг: дворецкого Кингсли, горничную Анну, лакеев, кухарку, ее помощницу и остальных. — Миледи! — Кингсли заметил меня первым. Уильям, услышав, вырвался из его рук, скинул на землюнаброшенный на плечи плед и рванул ко мне. Он вышиб из меня весь дух, когда вырезался лбом прямо в солнечное сплетение и сжал в крепких объятиях. Я также судорожно стиснула его в ответ, заметив сажу на его лице. Одежда у него пропахла дымом, рубашка были порвана в нескольких местах. Пока я прижимала к себе брата, словно зачарованная, смотрела поверх его макушки на особняк. Целый и невредимый. А вот деревянная пристройка недалеко от него выгорела дотла, и чудо, что никто не пострадал, и огонь потушили раньше, чем он перекинулся на дом. На наш дом. — Нас ограбили… — кое-как успокоившись, Уильям вынырнул из моих объятий и посмотрел мне в глаза. — Что?.. — переспросила я. Вокруг суетились люди, поглазеть на пожар собралась целая толпа. В воздухе едко пахло гарью, а ветер разносил дым на много кварталов вдаль. — Ты в порядке? Ты не пострадал? — я сжала плечи брата и подвинула к себе, пытливо вглядываясь ему в лицо. — Нет-нет, — он резко мотнул головой. — Я как раз вернулся домой вместе с Томасом… входная дверь была открыта. Слуги были заперты на кухне, все комнаты перевернуты верх дном. Потом мы увидели дым и почувствовали запах гари. Уходя, они подожгли пристройку… Уильям говорил, но его слова никак не желали укладываться у меня в голове. Я слышала его и не могла постичь смысл сказанного. — Что они украли? — резко спросила я. — Я не знаю… — он развел руками и тихо всхлипнул. — Мы были на улице все это время, ждали пожарных и ищеек. — Да-да, понятно… — я рассеянно посмотрела на него и кивнула. — Мне нужно кое-что проверить. — Тесса! — закричал Уильям мне уже в спину. — Подожди, внутрь никого не пускают. Я его проигнорировала и у входных дверей наткнулась на знакомое лицо. Кажется, его звали мистером Николасом Уитмором и он был главой департамента сыскной работы. Я встречалась с ним, когда расследовалась смерть отца Тессы и Уильяма. — Миледи, — он тоже меня узнал и чуть поклонился, и решительно преградил мне дорогу. — Внутрь нельзя, в доме работают мои люди. — Мне нужно осмотреть дом, чтобы понять, что украдено, — я настойчиво попыталась протиснуться, но мистер Уитмор оставался непреклонен. — Вы затопчите важные улики. Сперва мои люди соберут доказательства, а потом мы с вами и с графом Толботом составим опись. Музыкальная комната. Музыкальная комната. Два слова бились в моей голове оглушительным набатом. Целы ли документы?.. — Как долго это займет? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Сложно сказать, миледи, — ответил Уитмор, не глядя на меня. — Пока рано делать выводы. Ждать нам пришлось долго. Около часа мы провели с бледным, хмурым Уильямом снаружи, пока по дому бродили незнакомые люди. Не совсем ясно, кого мне подозревать в пропаже вещей: грабителей или тех, кто хозяйничал сейчас в особняке без присмотра? |