Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
— Вдовствующая графина Толбот, — повторил он строго, чем еще сильнее меня развеселил, — быть может, вы замечали что-то подозрительное в последнее время?.. Наш разговор продлился не меньше двух часов. Мистер Уитмор задавал довольно въедливые, небанальные вопросы, и в душе у меня даже всколыхнулась робкая надежда. А что, если он докопается до истины? Кажется, сэр Джон подумал же об этом. И занервничал. С течением разговора он все чаще и чаще подносил ко лбу платок, утирая испарину, и постоянно ёрзал в кресле, словно сидел на иголках. Когда за инспектором закрылась дверь, толстяк недовольно мне выговорил. — Вы были с ним слишком откровенны, миледи. Совсем не нужно жандармам и ищейкам знать такие подробности о нашей семье. Нашей?.. Я с трудом удержалась от того, чтобы не нахмуриться. Интересно, он уже встречался с теми, кого нанял, чтобы обнести наш особняк? Передали ли они ему документы от архивариуса?.. Я сузила глаза и небрежно повела плечами. — Я лишь дала инспектору информацию, которая, возможно, поможет вернуть украденное, — сказала я с наигранной невозмутимостью. — Разве вы не хотите того же? Опекун фыркнул, как будто услышал глупость. Пот заливал лоб сэра Джона, и он быстро утерся платком, хотя в комнате не было жарко. Что-то беспокоило его. Очень сильно беспокоило. — Не любой ценой, миледи. Пристальное внимание общественности может лишь навредить. Позаботьтесь о том, чтобы новости не просочились в газеты, принадлежащие Толботам. Его тон звучал совершенно оскорбительно, толстяк приказывал мне, словно служанке. Я резко вытянула носом воздух и приготовилась его осадить, когда вмешался Уильям. — Вы не смеете так говорить с мой сестрой, сэр Джон. Он повернулся к Уильяму, и его лицо побагровело от гнева, хотяон явно старался держать себя в руках. — Мальчику твоего возраста лучше не вмешиваться в разговоры взрослых, — проговорил он натянутым голосом. — Я не мальчик, — отчеканил брат вызывающе. — Я граф Толбот в своем праве, и я не позволю вам приказывать Тессе, как будто она ваша служанка. Я почувствовала, как у меня пересохло в горле. Сэр Джон побледнел так, что капли пота на его лбу казались ещё более отчётливыми. Он бросил платок на стол и шагнул ближе, нависая над Уильямом, словно гора. — Ты позволяешь себе слишком много, мальчишка. Не забывай, с кем ты говоришь. — О, я прекрасно знаю, с кем говорю, сэр Джон. С человеком, который намерен поживиться на добром имени моего отца и… — Уильям, хватит! — воскликнула я, но было уже поздно. Толстяк больше не сдерживался. Его рука взлетела, и громкая затрещина прозвучала в комнате. Уильям пошатнулся от удара, но не упал. Он поднял руку к щеке, на которой выступил ярко-красный след. — Сэр Джон! — я рванула между ними, заслонив Уильяма. — Вы посмели поднять руку на моего брата! Толстяк тяжело дышал, и из его рта вырывался свист при каждом выдохе. — Мальчишка нуждается в уроках дисциплины, миледи, — бросил он сквозь зубы. — Пожалуй, я напрасно отложил вопрос поступления нашего графа Толбота в закрытую школу для мальчиков. Займусь этим сегодня же. Меня захлестнуло волной отвращения. — Подите вон, — сказала я, не повышая голоса. — Немедленно. Опекун бросил на меня последний взгляд, полный ярости, затем резко обернулся и направился к двери. Уже на пороге он обернулся и процедил. |