Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
Внизу в холле было настоящее столпотворение: в дверях, широко расставив ноги, стоял Кингсли. Со спины он напоминал скорее борца, чем дворецкого. По бокам от него я заметила двух наших лакеев. Втроем они явно перегораживали вход в особняк. Поверх мужских голов я разглядела массивную фигуру, которая заслонила собой свет с улицы. А за ним, кажется, топтались жандармы. Когда в холле появился Норфолк, дворецкий и лакеи почтительно посторонились, и я поняла, что оказалась права: у распахнутых дверей стоял сэр Джон. — Что здесь происходит? — недовольно спросил герцог. Кингсли поспешил ответить. — Ваша светлость, этот господин пытался без приглашения проникнуть в дом. Мы были вынуждены его остановить. Лакеи за его спиной смешно выпятили вперед грудь и подбородки. — Я имею право находиться в этом доме, ты! — опекун практически ревел, напирая на жандармов. Теперь уже они его сдерживали и не позволяли приблизиться к дверям. Сэр Джон, кажется, не ожидал, что встретит нас в особняке. Во всяком случае, бегал удивленным взглядом по Норфолку и по нам с Уильямом, остановившихся на последней ступени лестницы. — Господа, — скучным голосом герцог обратился к жандармам. — Человек, которого вы сопровождаете, совершает сейчас преступление. Прямо на ваших глазах. Не желаете с этим что-то поделать?.. — Он мой подопечный! — вновь взревел толстяк и пальцем указал на Уильяма. — Я имею право на доступ к особняку, где живет мой подопечный. Я его опекун! — Теперь опекун графа Толбота — я, — с яростью в голосе отрезал Норфолк. — По праву женитьбы на его старшей сестре. — Вы ошибаетесь! — выкрикнул сэр Джон, и я дернулась. Не потому, что испугалась его голоса. Нет. Но вот его слова… — Воля покойного графа Толбота преобладает над вашим союзом! — продолжал угрожать толстяк. — Он — мой, мой подопечный! Мой! — Довстречи у Лорда — главного судьи! — не выдержав, Норфолк в три шага пересек холл и с грохотом закрыл дверь прямо перед носом сэра Джона: тот едва успел отдернуть руки. В повисшем молчании еще долго звучало эхо из-за стука и слышалось рваное дыхание герцога. Затем Уильям дотронулся до моей руки и тихо спросил. — Тесса, о чем говорил сэр Джон? Это правда? — Я не знаю, — шепотом отозвалась я. — Но мы со всем разберемся. Норфолк, услышав нас, поднял голову. Прижав ладони к вискам, чтобы усмирить гнев, он сказал натянутым голосом. — Миледи, Уильям, нам лучше покинуть особняк через вход для прислуги. Я перехватила полный вопросов взгляд дворецкого. — Мы вернемся в ближайшие дни, Кингсли. Отдай распоряжения, чтобы вещи в комнатах подготовили. — Будет сделано, миледи, — кивнул он. Дворецкий проводил нас через весь особняк, на сторону, которую занимали слуги. Уже в дверях он остановился и кашлянул негромко, привлекая мое внимание. Его глаза странно заблестели, когда он сперва посмотрел на Норфолка, который уже стоял снаружи, и затем вновь на меня. — Поздравляю вас с замужеством, миледи, — скомканно пробормотал он. У меня вырвался нервный смешок. — Благодарю, Кингсли, — я чуть сжала его локоть и заспешила к герцогу и брату. Когда мы вновь разместились в экипаже, Норфолк обратился ко мне, отведя в сторону взгляд. — Леди Тесса, то, что сказал сэр Джон… — Я думаю, достаточно для одного утра разговоров об этом ужасном человеке, не правда ли? — с нажимом произнесла я и одними глазами покосилась на Уильяма, который, конечно же внимательно ко всему прислушивался. |