Онлайн книга «Последняя из рода. Скованные судьбой.»
|
Талила наглоталась дыма, и теперь ее выворачивало наизнанку в придорожную канаву, пока полководец Осака и самураи терпеливо ждали свою госпожу. Отдышавшись, она провела ладонью по лбу, стирая холодную испарину, и взяла протянутой полководцев бурдюк с водой. Сил было немного, и Талила опустилась прямо на землю. Ее по-прежнему тошнило, и в глазах двоилось. — Вы не должны себя так истощать, госпожа, — прямо над макушкой раздался назидательный голос Осаки, и она запрокинула голову, чтобы мазнуть по нему раздраженным взглядом. Она и не истощала. Она тренировалась все время, что предшествовало походу, и особенно усердно с того дня, как Мамору сказал, что им предстоит разделиться. И никогда за все эти недели — пусть их было и не много — она не уставала так сильно. И никогда прежде пламя, давшееся ей с огромным трудом, не получалось таким мощным: стена огня, выросшая за их спинами, не опадала очень долго, даже когда Талила и ее люди были уже далеко. И она не понимала, не знала, как это объяснить. Проигнорировав руку Осаки, Талила поднялась с земли. Ее все еще пошатывало, но она сделала шаг, другой и осмотрелась. Покидая поместье господи Тадамори, они повернули вглубь Восточных земель и сейчас остановились на равнине. Всюду, куда хватало взора, простирались рисовые поля, и в отличие от тех, что они видели вначале своего пути, эти выглядели иначе. За ними ухаживали, на них работали крестьяне. Они дадут урожай. «Непонятно, правда, кому», — усмехнулась Талила и вновь провела тыльной стороной ладони по губам. Она не чувствовала раскаяния. Но была жалость к тем, кто незаслуженно пострадал от ее рук по вине своего господина. Сильнее всего ее захлестывала досада. Она должна была найти союзника в лице господа Тадамори, чтобы помочь Мамору. Но господин Тадамори успел раньше и отыскал себе другого союзника... Талила посмотрела на полководца Осаку, который по-прежнему стоял рядом с ней, неподвижный и мощный, как скала. Она хотела бы спросить у него: что дальше. Но загвоздка заключалась в том, что это она была человеком, который должен отвечать на подобные вопросы. И потому она его не задала. — Мы должны двигаться дальше, — сказала она и не узнала охрипший, сорванный голос. В груди зарождался кашель, а в животе — тошнота. Проклятый дым. — Вы должны отдохнуть. Талила окинула его суровым взглядом. — Сказал бы ты такое господину Мамору? — она прищурилась, но полководец не дрогнул. — Сказал бы, — кивнул он и не добавил вслух: и говорил, говорил не раз. Она хмыкнула уголками губ и не стала продолжать этот бессмысленный спор. — Мы должны двигаться дальше, — повторила твердо. Полководец повел плечами и скользнул взглядом на необъятную зелень полей, что раскинулись перед ними всюду, куда падал взор. — Не думаю, что в других поместьях нас ждет что-то иное. Господин Тадамори — сильнейший глава рода из всех, но и он заключил с Императором сделку. — Был, — тихо уронила Талила и натолкнулась на непонимание в глазах полководца Осаки. Она скривилась, потому что на мгновение испугалась того, каким страшным человеком стала. И пояснила, что имела в виду. — Господин Тадамори был сильнейшим главой. Я не думаю, что он пережил мой огонь. Он или его дом... Во взгляде полководца мелькнула эмоция, которую Талила не успела считать. Затем он поджал губы, и на его лицо вернулось привычное выражение окаменевшего безразличия. |