Книга Босиком в саду камней 2, страница 27 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»

📃 Cтраница 27

— Да она просто притворяется! Лживая! Лицемерка!

— Чушь. Ю Сю хороший человек, порядочный, и не побежит к Благородной супруге Гао, кляузничать на меня в отличие от некоторых, не будем называть их имена.

— Зато она родит по-настоящему!

А ведь поддела! Но я не верю, что Ю Сю, даже родив императору сына, станет строить мне козни. Хотя — время покажет. Пока же я неустанно ликвидирую очаги пожара на своей территории: конфликты между императорскими наложницами.

Хотя официально Ю Сю наложницей еще не стала. Ночь любви тщательно планируется и готовится. Придворный гадатель должен вычислить посредством компаса и карты благоприятный день.Потому что такие вещи для его величества с кондачка не решаются.

И вот тут мне оплошать нельзя. Потому что Хэ До все еще не у дел. А ведь это его обязанность! Личная жизнь императора и записи в гаремной книге!

«Рыбий глаз» моего Хэ До уже частично заменил. И если самые счастливые воспоминания в жизни Сына Неба будут связаны с тем евнухом, который открыл наутро перед возлюбленной его величества дверь спальни, то карьера этого слуги предопределена.

Мне надо успеть либо сместить Сюй Муя (я уже выяснила его ФИО) с должности до императорской ночи любви, либо перекупить. Но Благородная супруга Гао несметно богата. Своим верным слугам она платит щедро. И выбора у меня нет. Только шантаж! Тащусь в храм за заветным ларцом. В котором находится самое ценное для глубоко религиозного Сюй Муя.

Беру с собой только верную Ю Сю, покараулить у черного входа, пока я занимаюсь неприличным. Девчонка хихикает, но клянется с места не сойти, пока я не вернусь.

С тех пор, как император ежедневно стал бывать в моем дворце, за Сашку я могу быть спокойна. Я опять в фаворе, и Чун Ми мечтает снова завладеть вниманием супруга. Поэтому охотно откликается на мою просьбу подождать его величество в саду вместе с Пятым принцем, пока я ненадолго отлучусь.

Уверена: Чун Ми не выпустит Сашку из рук и никак ему не навредит, зная, что вот-вот придет император. Пока еще меня не разоблачили, и Сан Тан считается принцем династии.

В храме благоговейная тишина. Женщинам сюда входить нельзя, равно как и в другие здешние храмы. Только первым лицам государства, таким как вдовствующая императрица, но! Во время богослужений. А сегодня, можно сказать, пост. И в храме никого и ничего нет. Никаких ритуалов.

Поэтому я совершаю должностное преступление. Беда вся в том, что мне надо упереть отсюда три ларца. Я же не могу ежедневно расхищать государственное имущество: мумифицированные яички евнухов! Потому что все гаремные кастраты и части их тела, даже в таком их виде — собственность главы этого государства, императора.

Примериваюсь так и этак: тяжелые, цабаки! И внезапно слышу:

— Могу я вам помочь?

Блин! Ларец с причиндалами выпадает из моих дрожащих рук! И быть беде, но драгоценность подхватывают сильные руки мужские. Поднимаю голову и сталкиваюсь взглядом со своим спасителем.

О,Боги мои! Конфуций всемогущий и иже с ним! Я ведь знаю этого мужчину!

— Вы… сын покойного старшего принца! Священная гора! Пагода… Черт! Название вылетело из головы!

— Дабаота, — с улыбкой говорит этот котяра.

До чего ж хорош! И знает это! Взгляд такой уверенный, хотя на вдовствующую императрицу смотрит! Но он ведь меня не в тронном зале застал, а за воровством аж трех ларцов с яичками!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь