Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
— Ю Сю, — подзываю озорницу. — Как твоя брачная ночь? Уже все к ней готово? Император так влюблен, что аж готов жениться! И даже издал об этом указ. Даже я такого изначально не планировала. Но упорство придворного гадателя, которого подкупили эти Гао, дало обратный эффект. Хорошенько разогретый император, в спальню которого не допускают любимую, решил, что сделает ее законной женой, чтобы ускорить процесс!!! Что тут началось! Совсем как в ту пору, когда меня, безродную, пожаловали в Благородные супруги! Ю Сю идет по моим стопам аж семимильными шагами! В Запретном городе хватает высокородных леди, которых даже без свадьбы в спальню его величества ни разу не пригласили! А тут какая-то девчонка худородная удостоилась невиданной чести! Скандалище! Но если влюбленный мужчина император, которого к тому же поддерживает вдовствующая мать, то противодействовать его решению совершенно бесполезно. Хотя пытаются. Указ огласили, и обратной силы он не имеет. Точка. Ю Сю смущенно улыбается: — Придворный гадатель сказал, что благоприятный день будет в пятницу. Мне сообщили из Дворца Небесной Чистоты. По приказу его величество уже изготовили мою именную табличку. И правитель перевернул ее, хотя до нашей с ним ночи еще далеко. Но его величество никого не желает у себя видеть. — То есть, за тобой пришлют носилки через три дня? Замечательно!Я так за тебя рада! — с гадателем у меня как раз вчера была приватная беседа на повышенных тонах. Потому что он явно сделал ставку на этих вездесущих Гао. Которые велели тянуть с брачной ночью, пока император не охладеет к Ю Сю. Я даже выдрала клок волос из бороденки алчного старца. Пригрозив лишить его предмета, на котором эта борода находится: головы. Если так и будет смотреть не на небо, а в карманы богатеев Гао. Проникся. Дата названа. — А можно я и после этого останусь жить с вами, госпожа? — А чем тебя не устроит собственный дворец? Я уверена, что император будет щедр. Вы так любите друг друга. — Мне там будет скучно. А здесь маленький принц, он мне уж очень по душе, да и дворец его величества близко. За пять минут добежать можно. — Ты что там, уже была⁈ Ю Сю отводит глаза, но тайком смеется. До чего же любопытная девчонка! На месте не усидит! Уже и во дворец Небесной Чистоты смоталась! Интересно, мой приемный сын ее впустил? Да впустил, конечно! Куда он денется! — Веди себя прилично, — укоряю я будущую фаворитку. — Император мужчина уже в возрасте. Ему скоро исполнится тридцать девять. Ты ведь знаешь об этом? — А то! Но у него такие милые ушки! И он смешно морщит нос, когда сердится. А вчера его величество назвал меня ласково крольчонком. — Очень мне интересны ваши мимимишные нежности! — Какие⁈ — Сюсюканья ваши. Постой… А почему вдруг крольчонком? — Я поймала кролика. — Где, спаси Конфуций⁈ — Да во дворе при кухне. Кролика хотели съесть, и он сбежал. Никто не смог его поймать, кроме меня! — хвастается Ю Сю. — Потому что я очень ловкая и быстрая! — Ты что, и к подружкам своим бегала⁈ — Но мне скучно! И я спасла кролика! — Зачем⁈ — Чтобы показать его величеству. Он ведь не видел живых кроликов. — Зато он видел тигров. Его величество воин, а не животновод. Какого хоть цвета этот ушастый проныра? — Белый. — И что? Удалось тебе улучшить настроение его величества? Не что он злился-то? |