Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
Я беру в руку белый камень и решительно кладу его на край доски. Отступаю. — Вы правы, сын мой, пиратов необходимо усмирить. Как я понимаю, князь отправляется на морское побережье. — Сначала в Нанкин, — император удивлен. Он явно ожидал истерики. Меня ведь разлучают с любимым. У них с кланом вездесущих Гао наверняка заготовлены контраргументы. — В Нанкин… — эхом откликаюсь я. Конфуций всемогущий, как же это далеко! — А оттуда да, на побережье, которое необходимо очистить от захватчиков. Но сначала реку. Значит, Лина не будет несколько месяцев. А то игод! — Сильная империя всегда ведет войны, — коварно улыбается Сын Неба. — Монголы то и дело пытаются пересечь границу. Но морские порты гораздо более важны. Вы согласны со мной, матушка? — Да. Как государственный муж вы в последнее время безупречны. Но разве это так срочно? Князь должен погулять на свадьбе леди Яо Линь. Ведь это будет грандиозный праздник. В Пекине разве не планируются гуляния? — Планируются. — Солдатам надо дать возможность отдохнуть и потратить деньги. Чтобы у них появился энтузиазм разжиться новым добром. — Как матушка мудра! Мой приемный сын сегодня щедр на комплименты. Слишком уж щедр. Это не к добру. — Но к чему такая спешка? — я пытаюсь выиграть время. Чтобы хотя бы генерал Юн успел провести расследование: кто толкнул Хэ До в спину? Я не могу оставить это безнаказанным. — Женится полноправный член династии, ваш племянник. На подготовку такой свадьбы нужен месяц. — Мой племянник вдовец, а дама Линь уже немолода, — невозмутимо говорит Сын Неба. — Поэтому свадьба будет скромной. Первая принцесса далеко и она больна. Ей не одолеть такое расстояние без смертельной угрозы ее здоровью, поэтому сын поедет к ней вместе со своей женой. Яо Линь теперь сирота. По этой причине мы не можем провести все положенные обряды. Чего тут готовить аж месяц? Это его стерва Гао науськала! Ох, и пришлось же ей постараться сегодня ночью! Рук, небось, не покладала, и прочих частей своего прекрасного тела! Потому что приемный сын меня уважает и побаивается. Мне срочно надо подыскать прекрасную юную наложницу, чтобы отвлечь его от фаворитки. Но сначала… — Могу я, как управляющая Запретным городом, выдать замуж одну из своих придворных дам, раз она сирота? — начинаю я торги. — Конечно, матушка. Жених приедет за дамой Линь в ваш дворец. Там же выставят приданое. — Кстати о приданом. Разве не надо его подготовить? — хватаюсь за соломинку. — У дамы Линь давно уже все готово. И я ей сделал щедрые подарки к свадьбе. Уверен: вы тоже не поскупитесь. Свадьба через три дня, — у него в голосе металлические нотки. Император! — Князь может остаться до окончания церемонии. — И на пир. Не лишите же вы его этого удовольствия? — Конечно. — Я имею в виду пир на третий день. Потому что, согласно традиции, на второй невеста возвращаетсяв родительский дом. То есть, ко мне во дворец. — Матушка не только мудра, но и хитра, — смеется мой приемный сын. — Хорошо. Князь Лин Ван останется в столице еще на шесть дней. Но утром дня седьмого он вместе с армией выдвигается в Нанкин. Лин во время этой перепалки молчит, ожидая, к чему мы с императором в итоге придем. Сколько времени я смогу выторговать. Лину вообще не хочется никуда уезжать. И я его понимаю! — Кстати, вы ведь хотели назначить князя воспитателем Пятого принца, — напоминаю я. |