Книга Босиком в саду камней 2, страница 7 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»

📃 Cтраница 7

Я беру в руку белый камень и решительно кладу его на край доски. Отступаю.

— Вы правы, сын мой, пиратов необходимо усмирить. Как я понимаю, князь отправляется на морское побережье.

— Сначала в Нанкин, — император удивлен. Он явно ожидал истерики. Меня ведь разлучают с любимым.

У них с кланом вездесущих Гао наверняка заготовлены контраргументы.

— В Нанкин… — эхом откликаюсь я.

Конфуций всемогущий, как же это далеко!

— А оттуда да, на побережье, которое необходимо очистить от захватчиков. Но сначала реку.

Значит, Лина не будет несколько месяцев. А то игод!

— Сильная империя всегда ведет войны, — коварно улыбается Сын Неба. — Монголы то и дело пытаются пересечь границу. Но морские порты гораздо более важны. Вы согласны со мной, матушка?

— Да. Как государственный муж вы в последнее время безупречны. Но разве это так срочно? Князь должен погулять на свадьбе леди Яо Линь. Ведь это будет грандиозный праздник. В Пекине разве не планируются гуляния?

— Планируются.

— Солдатам надо дать возможность отдохнуть и потратить деньги. Чтобы у них появился энтузиазм разжиться новым добром.

— Как матушка мудра!

Мой приемный сын сегодня щедр на комплименты. Слишком уж щедр. Это не к добру.

— Но к чему такая спешка? — я пытаюсь выиграть время. Чтобы хотя бы генерал Юн успел провести расследование: кто толкнул Хэ До в спину? Я не могу оставить это безнаказанным. — Женится полноправный член династии, ваш племянник. На подготовку такой свадьбы нужен месяц.

— Мой племянник вдовец, а дама Линь уже немолода, — невозмутимо говорит Сын Неба. — Поэтому свадьба будет скромной. Первая принцесса далеко и она больна. Ей не одолеть такое расстояние без смертельной угрозы ее здоровью, поэтому сын поедет к ней вместе со своей женой. Яо Линь теперь сирота. По этой причине мы не можем провести все положенные обряды. Чего тут готовить аж месяц?

Это его стерва Гао науськала! Ох, и пришлось же ей постараться сегодня ночью! Рук, небось, не покладала, и прочих частей своего прекрасного тела! Потому что приемный сын меня уважает и побаивается. Мне срочно надо подыскать прекрасную юную наложницу, чтобы отвлечь его от фаворитки. Но сначала…

— Могу я, как управляющая Запретным городом, выдать замуж одну из своих придворных дам, раз она сирота? — начинаю я торги.

— Конечно, матушка. Жених приедет за дамой Линь в ваш дворец. Там же выставят приданое.

— Кстати о приданом. Разве не надо его подготовить? — хватаюсь за соломинку.

— У дамы Линь давно уже все готово. И я ей сделал щедрые подарки к свадьбе. Уверен: вы тоже не поскупитесь. Свадьба через три дня, — у него в голосе металлические нотки. Император! — Князь может остаться до окончания церемонии.

— И на пир. Не лишите же вы его этого удовольствия?

— Конечно.

— Я имею в виду пир на третий день. Потому что, согласно традиции, на второй невеста возвращаетсяв родительский дом. То есть, ко мне во дворец.

— Матушка не только мудра, но и хитра, — смеется мой приемный сын. — Хорошо. Князь Лин Ван останется в столице еще на шесть дней. Но утром дня седьмого он вместе с армией выдвигается в Нанкин.

Лин во время этой перепалки молчит, ожидая, к чему мы с императором в итоге придем. Сколько времени я смогу выторговать. Лину вообще не хочется никуда уезжать. И я его понимаю!

— Кстати, вы ведь хотели назначить князя воспитателем Пятого принца, — напоминаю я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь