Онлайн книга «Босиком в саду камней»
|
Интересно, что он задумал? Загнать ее, что ли подороже, эту шпильку? Вот пройдоха! … Еще одна ночь с императором, которую мне не простят. Его величество сюда — как на работу. Кушает с аппетитом и крепко спит, прослушав на ночь очередную главу из мудрейших откровений Конфуция. А вот я сплю плохо. Завтра мне на рандеву к наследной принцессе. И моя ставка — жизнь. Могу и проиграть… … Это наша первая встреча. Раньше я видела ее высочество лишь издалека, а она на меня и вовсе внимания не обращала. На какую-то черную служанку из дворцовой кухни. Но теперь, пока я низко кланяюсь, разглядывает внимательно, с пристрастием. И, наконец, с удивлением говорит: — Так это ты Мэй Ли? Ты даже не красавица! По вашим общепринятым меркам нет. Но зато у меня есть шарм. Харизма. А еще я необычная. Вы, кстати, тоже не красавица, ваше высочество. И уже не молоды. Судя по испарине и цвету лица, у вас начинается климакс.А вы боретесь за власть, как будто ничего важнее в жизни нет. Подумали бы о муже. У него молоденькие фаворитки. Ну, совсем уж молоденькие! — А вот вы красавица, ваше высочество! — с восторгом говорю я. — Я так счастлива, что могу с вами сблизиться! — Сблизиться?! — гневается ее высочество. Понятно: кто я и кто она! Принцесса из самого знатного во всей империи рода. Ее многочисленные родственники занимают, чуть ли не все ключевые посты в государстве! Ох, и трудно же мне придется! — Я имела в виду, приблизиться к вам, о солнце империи! Чтобы вами полюбоваться! Принцесса смотрит на меня с огромным удивлением: — А ты хитрая лиса! Присаживайся. Выпьем чаю. Я выяснила, какие сладости ты любишь. Их и приготовили сегодня. В ее голосе насмешка. Я кошу глазами: где же Хэ До? Он мне делает едва уловимый знак: отвлеките принцессу. И я кидаюсь к окну: — Что это там?! — Где?! Во дворе ничего особенно. А вот одна из моих служанок с гордостью демонстрирует фрейлинам ее высочества мой подарок: — Гляньте-ка, какая искусная работа! Это та самая шпилька, которую выклянчил у меня Хэ До. Она и в самом деле изумительная. Девушки приходят в безумный восторг. — О… — Ах! — Твоя госпожа так щедра! В это время мы с принцессой смотрим в окно. — Что такого необычного ты там увидела? — подозрительно спрашивает ее высочество. — Ничего. Мне просто показалось. Мы возвращаемся к столу. Судя по довольному виду Хэ До, я понимаю: успел! — Угощайся, сестра, — великодушно предлагает принцесса. Мы ведь теперь члены одной большой семьи. Напоследок можно со мной и полюбезничать. Ведь по прикидкам ее высочества я через несколько минут умру. Нам наливают чай. Они, конечно, могли отравить чашку, но вряд ли. Ставка сделана на мои любимые десерты. С улыбкой беру пирожное. И ловлю торжествующий взгляд ее высочества. Нарочно медлю. — Что же ты, Мэй Ли? — сладким голоском говорит эта стерва. — Угощение от чистого сердца. Ага. Да оно у тебя чернее ночи! С аппетитом съедаю пирожное и тянусь к другому: — Очень вкусно. Теперь на лице у ее высочества величайшее изумление. Сколько же яду они туда засадили? По реакции наследной принцессы я от одной только крошки должна упасть замертво! А я уплела уже три пирожных! И не собираюсь умирать! Говорю: — Спасибо, сестра. Я ведь могу вас так теперь называть? — Да-ааа… Да ты сейчас в обморок грохнешься, милочка! У тебя, вон, коротенькое слово в горле застряло, так ты поражена! |