Онлайн книга «Босиком в саду камней»
|
Император сразу становится серьезным. — Я знаю, что ты задумала, — хмуро говорит он. — Но — нет. Прекрасно понимаю, о чем он. Указа о смещении наследного принца не жди, девочка. Это уже второй раз, когда его величество мне категорически отказывает. Но я не сдаюсь. Первый барьер, самый высокий я уже взяла: у меня теперь есть сын. И меня не так-то просто упаковать в императорскую гробницу. Не дожидаясь оглашения указа о моей победе, посылаю весточку Лин Вану. Мол, заканчивай там с монголами — и пулей в Пекин. Нас ждут великие дела. Завтра же к генералу Вану отправится иофициальный гонец с предписанием вернуться к исполнению своих должностных обязанностей. Правой руки императора. Потому что Сын Неба после хризантемового плох. В столице ожидаются волнения. Далеко не все поддерживают наследного принца. Можно и мне с моим девятым вклиниться в борьбу за власть. Честно говоря, я намеренно услала Лина из столицы. Не только за титулом князя. А чтобы он не вмешивался, когда меня поволокут живой в гробницу. Лин непременно кинется меня защищать, его схватят и будут пытать. Потом казнят. Мы умрем вместе, бесславной смертью. Вот я и отправила любимого подальше. Но сейчас ситуация изменилась. Я уже не просто Благородная супруга. Я мать девятого принца. Что тут началось! Наследная принцесса полдня била посуду в своем дворце! Не знаю, что там вообще осталось целого, в том числе из мебели. Но указ императора обратной силы не имеет. В его резиденцию к вечеру выдвигается делегация. Наследник и его сторонники. Они злые, как голодные псы перед началом охоты. И всех готовы растерзать. Я, как героиня скандала, стою рядом с троном, на котором восседает Сын Неба. И когда вошедшие дружно падают ниц, победно смотрю на них сверху вниз. Мне, как Благородной супруге и главной женщине в жизни императора многое позволено. В частности, присутствовать на моем аутодафе. — Ваше Величество! Как может Благородная супруга Ли стать матерью девятого принца?! — гневается наследная принцесса, когда ей дозволяют подняться. — Она ведь его не растила! И не воспитывала! Они чуть ли не впервые увиделись три дня назад, когда его высочество прибыл в Пекин на праздник двойной девятки! — Я так захотел, — хмурится император. — Но Мэй Ли еще слишком молода для того, чтобы быть матерью такого взрослого сына! — а это уже наследник вклинился. Опасается грозного соперника. — Она для тебя Благородная Супруга Ли! — топает ногой его величество. — Никакого уважения! — Уважение должно быть к старшим, — улыбка старшего принца похожа на оскал. — А она совсем еще девчонка! Ну да, ему я в дочери гожусь. Все смешалось в Запретном городе! — Вы можете идти, — хмуро говорит император. — Я устал. Мне надо отдохнуть. Провожаю высоких гостей. Объяснения все равно не избежать, и лучше не тянуть. — Не думай, что я не найду способа от тебя избавиться послесмерти императора, — королевская кобра в броске, капюшон раздут, раздвоенный язык нацелен на врага. То есть, на меня. — Ты все равно умрешь! Думаешь, девятый принц тебя защитит? Девятый нет. А вот наследник престола еще как защитит! Я пока не знаю, как вытащу из Сына Неба этот указ, на сегодняшний момент мне категорически отказали. И мой приемный сын покидает столицу. — Что дальше, матушка? — напряженно спрашивает он, наше прощание довольно нежное. |