Книга Невинная вдова для императора, страница 79 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невинная вдова для императора»

📃 Cтраница 79

Укромный уголок возле большого окна предназначался лично для императора: светлая мебель с дорогой обивкой и торшеры. Хозяин этого великолепия сидел в кресле. Он был в тёмно-лиловом костюме и белой рубашке, словно собрался на приём или встречать делегацию из соседней страны. Вырядился, одним словом.

— Добрый день, Ваше Величество, — склонила я голову, и Бенедикт вальяжно поднялся с кресла.

— Прошу, миссис ди Меррит, — указал он на соседнее сиденье. — Жду вашего отчёта о подготовке к отбору.

— Благодарю, — напряжение в моём голосе ослабло. Я села в удобное кресло и достала из сумки папку с бумагами. — Вот смета для свиданий. Всё обговорено, подписаны соглашения с хозяевами или с администраторами планетария, ресторана «Водопад», виноградника и с художником Лакрузо Лаветти.

— Что, простите? — уставился на меня император. — Планетарий? Водопад и виноградник? И при чём тут художник?

— Вы не помните ничего? — замерла я, поджав губы. — Вы же сами согласились с моим планом. Вот!

И я выложила на стол план отбора, достав его из другой папки. Похоже, Бенедикт меня тогда вообще не слушал. Он взял лист и внимательно пробежался по нему глазами.

— По-моему, это всё слишком романтично, — скривил он губы.

— Девушки такое любят, Ваше Величество, — натянула я улыбку. — Или вы думаете, что вам достаточно только поманить пальцем и любая девушка тут же прыгнет к вам в постель? Или каждая мечтает втайне стать вашей женой?

Чёрт! Не удержалась я от язвительного замечания.

— Именно так, милая леди Кэйтлин, — Бенедикт самоуверенно ухмыльнулся. — Любая, каждая, и даже вы.

От возмущения я чуть не задохнулась. Какой же он самовлюблённый нарцисс!

— Однако, самомнения вам не занимать, Ваше Величество, — постаралась я сохранить равнодушный тон.

— Нам же хорошо было тогда, Кэтти, — вкрадчиво проговорил он, и его тёмные глаза пристально посмотрели на меня. — И в парке ты так горячо ответила на мой поцелуй…

— Вы застали меня врасплох, — процедила я, — такого больше не повторится. Я никогда не путаю рабочие отношения с личными, Ваше Величество.

— А ты мне нравишься такой, ночная фиалка, дерзкая и неприступная, — в его взгляде заплясали огоньки азарта. — Но я помню, насколько ты в постели чувственная и страстная.

— Какая у вас хорошая память, —я злорадной ухмылкой одарила его. — А вот я о вас ничего подобного не могу сказать. Просто не помню после всех тех мужчин, что были у меня.

Император сжал губы в тонкую линию и схватил следующий листок из папки.

— Давайте перейдём к делу, миссис ди Меррит, — окатил он меня холодным взглядом.

Но не успела я и слова вставить, как в зал ворвался мужчина, взъерошенный и раскрасневшийся от бега.

— Ваше Величество! Простите, пожалуйста. Из загородного дворца вышел на связь мистер ди Сантьен — вдовствующей императрице стало плохо, — выпалил он на одном дыхании и протянул императору зеркало для переговоров.

Бенедикт тут же забыл обо мне и выхватил артефакт из протянутой руки слуги. Его брови сдвинулись на переносице, а взгляд выражал неподдельную тревогу. Он раскрыл зеркало и вызвал кого-то.

— Ваше Величество, — сдержанный мужской голос долетел до моих ушей, — вашей матушке стало плохо. Мы с Эйданом восстановили ритм сердца, императрица сейчас в удовлетворительном состоянии, но она плачет. Зовёт вас и причитает, что не успела познакомиться с вашей невестой. Что делать? Успокаивающее зелье ей нельзя сейчас принимать, сердце и так еле бьётся. А если Её Величество не успокоится, то это состояние может спровоцировать новый приступ.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь