Книга Нок-Сити, страница 44 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нок-Сити»

📃 Cтраница 44

Я физически ощущала их взгляды на своей обнаженной плоти, и мне хотелось, чтобы Карсон позволил мне самой выбирать наряд для сегодняшнего вечера. Свитер с высоким воротом и брюки-парашюты сейчас звучалидовольно неплохо. Я поняла, что сегодня вечером было продумано многое, начиная с моего платья, прически, времени и компании. Карсон спланировал это по крайней мере несколько недель назад.

— Чудесная, не правда ли? — Спросил Карсон. Несколько одобрительных возгласов в ответ наполнили комнату. Он усмехнулся. — Не стесняйтесь взглянуть поближе, джентльмены. — Эти слова на мгновение прокрутились у меня в голове. Я не могда до конца ухватиться за них. Мой желудок опустился на дно, а сердце съежилось, превратившись в чернослив.

Присмотритесь поближе…

Посмотрите на меня поближе — на мое тело.

Я вдруг почувствовала, как по моему позвоночнику пробежала самая настоящая дрожь страха. Что-то было не так. Что-то было не так. Казалось, я была последней, кто знал на этом званом ужине… если это вообще было что-то такое. Я больше ничего не знала. Карсон вел себя странно. В прошлом ему всегда нравилось хвастаться своей подружкой-трофеем… Но никогда так, как сейчас.

Я услышала скрип кожи и постукивание туфель по мраморному полу, когда совершала очередной оборот. Я остановилась, повернувшись лицом к мужчинам, когда подошли двое из тех, что помоложе. Они оба все еще держали в руках бокалы со скотчем, а сигары лениво свисали у них изо рта, пока глядывали меня. Похоть заполнила их взгляды — неприкрытая, ничем не сдерживаемая похоть. Я чувствовала, как она ползает по мне, как пауки, от которых я не могла избавиться. Я просто должна была стоять там и позволять им смотреть. И, боже, я надеялась, что они будут только смотреть. Все мои инстинкты говорили мне бежать отсюда, покинуть комнату и поместье и никогда не оглядываться. Каждый инстинкт подсказывал мне, что я в опасности, невероятной опасности. Я не знала, что делать.

На этот раз я посмотрела на Фауста через всю комнату. Он был немного ближе к нам, чем раньше, больше не стоял у стены. Он приблизился к спинке дивана и сильно нахмурился, казалось, прикусив внутреннюю сторону щеки. Я могла сказать, что его беспокоило то, что мой парень заставлял меня делать. Не говоря уже о том факте, что для него и Меррика Райан, стоящий вон там, наблюдающий за всем этим, все еще был моим отцом. Я видела нерешительность в карих глазах Фауста, но слегка покачала головой, умоляя его не действовать. Если бы он это сделал, все стало быочень некрасиво, очень быстро.

— Сколько, говоришь, ей лет? — спросил один из мужчин постарше.

Ей. Ей? О чем, черт возьми, он говорил?

— В феврале этого года исполнилось двадцать четыре, — сказал Карсон.

Кто-то прищелкнул языком.

— Я бы предположил, что она моложе. Жаль.

Мой желудок сжался, и я умоляюще посмотрела на Карсона.

— Карсон, что происходит? — Это, должно быть, шутка. Это просто, черт возьми, должно было быть.

— Закрой рот, Сиренити. Говорят взрослые, — сказал он скучающим голосом.

Он встал и направился ко мне. Молодые люди уступили ему место, отступив, но недостаточно далеко, на мой взгляд. Карсон протянул руку, зажимая между пальцами прядь светлых волос, прежде чем взглянуть на других мужчин.

— Она еще не совсем в расцвете сил, мальчики. Напротив, она пока довольно податлива. Не стесняйтесь…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь