Книга Анастасия. Попаданка к процветанию, страница 25 – Дарья Уэльм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»

📃 Cтраница 25

— Хун Пан, я не знаю, о чём ты говоришь, — никому не желая делать хуже, старалась говорить уважительно. — Мо Хе — важный человек для меня.

— Важный? Это слово может иметь множество значений, — хитро улыбнулся он. — Но будь осторожна. Мне важно, чтобы ты была в безопасности.

— Я взрослая и сама могу принимать решения, — протестовала я, стараясь сохранить достоинство.

В этот момент за дверями я почувствовала, как Мо Хе мнется, и его легкий шёпот о том, что он просто "друг", снова вернул мне уверенность.

— Ты права, Нин Ю. Подумай о своём будущем. — Хун Пан произнес это доброжелательно, но с легкой опаской. — Я желаю тебе только лучшего.

Когда разговор закончился, двери распахнулись, и Мо Хе вошёл снова. Его лицо выражало тревогу, но я заметила, что он сдерживает себя, не желая показать свои чувства.

— Как вы там? — спросил он, на его губах появилась легкая усмешка, но глаза смотрели на меня настороженно.

— Всё в порядке, — быстро ответила я, надеясь, что это успокоит его.

Мо Хе взглядом искал объяснения, но их не было. Я знала, что нужно быть честной с ним, и в этот день, возможно, начнётся новая страница в нашей истории.

Глава 12

Ужин проходил в великолепных покоях, увитых золотыми драгоценностями и богатой драпировкой.

Я старалась сосредоточиться на блюде, но мысли о встрече с императором все еще крутились в голове, как вихрь. Мо Хе сидел напротив меня, его глаза внимательно следили за мной, и я могла чувствовать, как он жаждет узнать больше.

— Ты не говорила мне, откуда ты знаешь императора, — начал он с легким оттенком ревности в голосе. — Вы выглядите так, как будто у вас есть своя тайная история.

Я на секунду замерла, чувствуя, как внутренние напряжения борются между собой. Я знала, что не могу рассказать ему правду о том, что мы с Хун Пан переместились во времени. Вместо этого я решила прибегнуть к обману, чтобы защитить и себя, и его.

— Ну… — начала я, собравшись с мыслями. — Мы виделись раньше, когда я была еще девочкой. Он… он спас меня однажды.

Мо Хе приподнял брови, его интерес возрос.

— Спас тебя? Как именно? — его голос звучал настороженно, и я знала, что он будет докапываться до сути.

— Это была… просто случайность, — произнесла я, стараясь говорить уверенно. — Я оказалась в затруднительном положении, и он пришёл на помощь. С тех пор я просто запомнила его как человека с добрым сердцем.

Собеседник внимательно изучал моё лицо, и я старалась не выдать своей неловкости.

— Значит, он был твоим защитником? — спросил он, и в его голосе звучал легкий подтекст подозрительности.

Я кивнула:

— Да, именно так. Я никогда не ожидала, что увижу его снова, и тем более в роли императора, — добавила я, пытаясь смягчить его обеспокоенность.

Мо Хе несколько мгновений молчал, выразительно смотря на меня. Затем, наконец, взял кусок еды и немного успокоился.

— Это здорово, что у тебя такая история, — произнес он, но я заметила, что в его голосе все еще сохранялось недоверие. — Но всё равно, став императором, он будто бы становится чуждым. Соблазнительный и опасный.

— Не стоит так думать, — сказала я. — Он всегда был добрым, просто обстоятельства изменились.

— Да, под обстоятельствами можно подразумевать множество вещей, — усмехнулся он, но я заметила, что его гнев немного улегся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь