Книга Софи. Перерождение, страница 19 – Аля Миррова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Софи. Перерождение»

📃 Cтраница 19

Повинуясь взгляду графа, первородный, сидевший рядом с Веном, встал позади Софи, изображая лакея. Граф поднялся со своего места и поклонившись ей, протянул руку, приглашая на танец.

«Что ж, игра продолжается», — улыбнулась про себя Софи и, оперевшись на предложенную ей руку, изящно поднялась.

Поклон, реверанс. Все происходило, как в каком-то странном сне. Граф вывел её на свободное от мебели пространство комнаты. Зазвучала музыка, один из старейших классических бальных танцев. Софи прекрасно знала эту мелодию, танцевальные па сами выстраивались в сложный рисунок. «Надо отдать ему должное, он великолепный партнёр,» — думала Софи, кружась с графом по комнате.

Музыка, казалось, заполнила собой всё. Время остановилось, и не было ничего другого, кроме ее звучания и их танца. Пытаясь отделаться от наваждения, Софи спросила:

— Вам не кажется жестоким заставлять их сейчас делать всё это? Ведь их скорбь ещё очень велика.

— Чтобы преодолеть всё это, в них должны возродиться жажда и вкус к жизни, а жизнь — это не только планы мести, это все те мелочи, на которые мы обычно не обращаем внимания: ужин в кругу близких, непринужденная беседа о пустяках, музыка и танцы — всё то, чего они были лишены долгие десятилетия заточения, — Адриан был серьёзен и сосредоточен. Последние звуки замерли и раздались апплодисменты вместе с гулом одобрения.

— Ты молодец, — Адриан коснулся губами её запястья, обозначая поцелуй, а по телу Софи пробежала крупная дрожь, вызванная этим прикосновением, — ты точно справишься с этим заданием.

Наваждение пропало, и она ощутила пустоту и внутренний холод.

«Он прав, это всего лишь очередное задание, а он — клиент, который нанял меня для его выполнения», — крутилось в её голове весь остаток вечера.

— Уже поздно, — голос графа выдернул её из раздумий, — нашим гостям пора отдыхать.

Софи взглянула на Вена, который уже клевал носом. Ей совсем не хотелось уходить, но спорить с графом было себе дороже, с него станется устроить ей очередной раунд светской болтовни.

— Арно, покажи им их комнаты.

— Как прикажете, милорд. Следуйте за мной, — дворецкий обратился к авантюристам.

Вслед за Арно они покинули гостиную. За окномуже стемнело, и теперь они шли по тёмному коридору, освещаемому светом свечи в его руке.

Дойдя до комнаты Вена, дворецкий зашёл в неё и зажег свечи в канделябре, стоящем у стены. Комната озарилась слабым светом.

— Артефакты освещения разряжены, а тот, кто мог их наладить, к несчастью, не пережил заточение, — в голосе дворецкого слышалась грусть и сожаление.

— Доброй ночи, Вен, — Софи обняла друга. Вен молча кивнул.

Это был их привычный ритуал, ещё с тех пор как они были детьми. Софи была на год старше и попала к авантюристам раньше него. Вен, как и большинство детей на попечении гильдии, был сиротой. Ему здорово доставалось по первости от ребят из-за его доброты и наивности. Поэтому всё то время, пока они жили в гильдии, Софи опекала Вена, как старшая сестра. Каждый вечер, она приходила пожелать ему спокойной ночи, как если бы он и вправду был её братом, и заодно проверить, не обижают ли его соседи по комнате. С возрастом ничего не поменялось. И поскольку Вен был ее постоянным спутником во всех приключениях, ритуал продолжал выполняться.

«Граф прав, — размышляла Софи, — жизнь действительно состоит из мелочей, и мы многое упускаем, не обращая на них внимание, и только лишившись привычных нам мелочей, мы понимаем, как много они для нас значат.»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь